Working languages:
English to German

Carolin Popp
An act of translation is an act of love

Hollfeld, Bayern, Germany
Local time: 10:37 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchMedical (general)
Medical: DentistryCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cooking / Culinary
Rates

Payment methods accepted Wire transfer, Skrill, PayPal
Translation education Bachelor's degree - SDI Hochschule für Angewandte Sprachen, München
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Aug 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German (Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde)
English to German (German Courts)
Memberships BDÜ
Software Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, XTM
Website http://www.translations-cp.com
Events and training
Professional practices Carolin Popp endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Seit Juni 2011 bin ich als freiberufliche Übersetzerin tätig und verfüge über grundlegende Erfahrungen im Übersetzen (Englisch -> Deutsch) von Texten in den folgenden Bereichen:

- Marktforschung (Umfragen, Stimulusmaterialien)
- Medizin (insbesondere medizinische Marktforschung und Zahnmedizin)
- Onlineshops/Mode
- Übersetzen von Urkunden

Darüber hinaus bin ich geübt im Umgang mit getaggten Dateien (z. B. HTML, XML), und arbeite mit Trados Studio, Across und XTM.

Ich bin überzeugt, dass dauerhaft gute Übersetzungsergebnisse nur durch ständige Weiterbildung (ob geführt oder im Selbststudium) und einen für alle Aspekte des Lebens offene Einstellung erreicht werden können, denn man weiß nie, worum es in der nächsten Übersetzung geht.
Keywords: german, medical, market research, certificate translation, life sciences, english to german


Profile last updated
Jan 12



More translators and interpreters: English to German   More language pairs