Audio Greeting

Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Spanish to English

Miguel Marqués
Literary, IT, business - Since 2002

Madrid, Madrid, Spain
Local time: 09:39 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variants: Standard-Spain, Latin American) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
<b>Literary, law, marketing, technical ~ 11-year experience</b>
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureTourism & Travel
Art, Arts & Crafts, PaintingGovernment / Politics
Computers: SoftwareAdvertising / Public Relations
Law (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Business/Commerce (general)Finance (general)

Rates
English to Spanish - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 21 - 24 EUR per hour
French to Spanish - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 21 - 24 EUR per hour
Spanish to English - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 21 - 24 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 4, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer, Check, Skrill, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - ISTI (Brussels)
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jun 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de Granada)
English to Spanish (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes)
French to Spanish (Universidad de Granada)
Spanish to English (Universidad de Granada)
French to Spanish (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes)


Memberships ACEtt
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Idiom, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, HyperHub, Idiom, Logoport Xliff Editor, RC WinTrans, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace, Uniscape CAT tool, Wordfast
Website http://www.mmarques.info
CV/Resume Spanish (PDF)
Events and training
Professional practices Miguel Marqués endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Specialties
Arts & Literature
Marketing
Tourism
Business
Legal and economic (sworn)
Software & Web
IT
Consecutive & simultaneous intepreting

311px-CollageMadrid.jpg
{Photo: Wikipedia}
Education & professional experience
I hold a translation degree from the Universidad de Granada, Spain and a master degree from ISTI, Brussels, Belgium.

I have worked as an in-house translator and interpreter in Spain (SDL, Lionbridge), Belgium (Telelingua, ITP Co Europe) and the Dominican Republic (iLanguage).

I have been working as a freelance translator since 2002 with translation companies such as Lionbridge, TransPerfect, Communicaid or Syntes, publishing houses such as Taurus, Algaida, La Fábrica, Ivorypress or Gustavo Gili, and different final clients in Spain and abroad.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Spanish to English8
English to Spanish4
Top general fields (PRO)
Other4
Tech/Engineering4
Law/Patents4
Top specific fields (PRO)
Engineering: Industrial4
Transport / Transportation / Shipping4

See all points earned >
MiguelMarques78's Twitter updates
    Keywords: Spanish, español, espagnol, English, inglés, anglais, French, francés, français, interpreter. See more.Spanish, español, espagnol, English, inglés, anglais, French, francés, français, interpreter, intérprete, interprète, consecutive intepreting, interpretación consecutiva, intérpretation consecutive, simulteanoeus interpreting, interpretación simultánea, interprétation simultanée, translator, traductor, traducteur, literary translation, traducción editorial, traduction éditoriale, traducción literaria, traduction littéraire, literature, literatura, littérature, legal translation, traducción jurídica, traduction juridique, sworn translation, traducción jurada, economic, marketing, business, economía, empresa, márketing, software, hardware, logiciels, website, sitios Web, localization, localización, general texts, textos generales, textes généraux, tourism, turismo, tourisme. See less.


    Profile last updated
    Feb 4, 2017