Working languages:
Chinese to English
English to Chinese

Victor Lau
[EN-ZH]Legal/China/Govt/TechBiz>>>100%😁

Hong Kong
Local time: 14:54 HKT (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Cantonese, Mandarin, Simplified, Traditional) Native in Chinese, English (Variants: US, New Zealand, Australian, Singaporean, British, UK, Canadian) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Transcreation, Voiceover (dubbing), Subtitling, Language instruction, Interpreting, Training, Software localization
Expertise
Specializes in:
Law (general)Government / Politics
Law: Contract(s)Business/Commerce (general)
Medical (general)International Org/Dev/Coop
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsConstruction / Civil Engineering
Real EstateSocial Science, Sociology, Ethics, etc.

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Chinese to English - Rates: 1.00 - 1.80 USD per character / 125 - 180 USD per hour
English to Chinese - Rates: 0.25 - 0.60 USD per word / 105 - 180 USD per hour

Conditions apply
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 19
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, PayPal, Wire transfer, Check, Bitcoin, Alipay, WeChat Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Public Policy Terminology
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jun 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to English (Hong Kong Translation Society)
English to Chinese (Hong Kong Translation Society)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, CafeTran Espresso, Catalyst, ChatGPT, DeepL, Dreamweaver, EZTitles, Google Translator Toolkit, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multilizer, OmegaT, Moses SMT, Passolo, Powerpoint, PROMT, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Text United Software, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Wordfast
Website http://www.empowerment.hk/policies
Professional practices Victor Lau endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
  • Native in both English and Chinese (acquired respectively from each of my parents).
  • Postgraduate Qualifications in Laws and Legal Practice (under both Common Law and Chinese jurisdictions).
  • Over 10 years of Government bilingual service (Chinese-English) in aiding ministerial work on healthcare, emergency, fire safety, higher education, energy, town planning, construction, foreign affairs and core interfaces with Beijing, Taiwan and other municipal authorities.
  • Already attained Third prize in national translation contest 20 years ago.
  • Particularly vigilant to the respective preferences in the choice of words of the Mainland China, Hong Kong and Taiwan audiences.  Politically-sensitive
  • Received positive reviews particularly on making the translation even easier to understand than the original without loss of nuances or rhetorics (or even rhymes).
  • Experienced and equipped with rich TMs in providing official translations and annotations for public or business publications in China, which often explicitly or implicitly cite verbatim speeches of national leaders and quotable quotes from ancient literature, and both of which require utmost care in researching the official translated version (if any) - failing that, in formulating one that is coherent with the overall terminology.
  • Flexible to cater for weekend or next-day assignments.

For details on my career track and academic achievements, please refer to the attached CV.

Pricing: Standard Fee Schedule of Bilingual Solutions Offered

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Chinese12
Top general fields (PRO)
Bus/Financial8
Other4
Top specific fields (PRO)
Finance (general)4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Real Estate4

See all points earned >
Keywords: english to chinese, chinese to english, law, legal, contract, agreement, statutory, official, public, notarial. See more.english to chinese, chinese to english, law, legal, contract, agreement, statutory, official, public, notarial, treaties, regulations, prospectus, affidavits, submission, application, pleadings, papers, documents, report, consultation, briefs, research, government, politics, reform, policy, development plan, authoritative, copyedit, mandarin, putonghua, cantonese, colloquial, slang, culture, subtleties, rhetorics, diplomacy, international, hong kong, taiwan, mainland china, . See less.


Profile last updated
Sep 23, 2023



More translators and interpreters: Chinese to English - English to Chinese   More language pairs