This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to Portuguese: La Belle et la Bête de Gabrielle de Villeneuve General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - French Dans un pays fort éloigné de celui-ci, l’on voit une grande ville, où le commerce florissant entretient l’abondance. Elle a compté parmi ses citoyens un marchand heureux dans ses entreprises, et sur qui la fortune, au gré de ses désirs, avait toujours répandu ses plus belles faveurs. Mais s'il avait des richesses immenses, il avait aussi beaucoup d'enfants. Sa famille était composée de six garçons, et de six filles. Aucun n’était établi. Les garçons étaient assez jeunes pour ne se point presser. Les filles trop fières des grands biens, sur lesquels elles avaient lieu de compter, ne pouvaient aisément se déterminer pour le choix qu’elles avaient à faire.
Translation - Portuguese Em um país muito distante daqui, há uma grande cidade onde o comércio próspero cultiva a abundância. Ela contava entre seus cidadãos um comerciante bem-sucedido em seus negócios, e para quem a fortuna, ao sabor de seus desejos, sempre concedera suas mais belas graças. Mas, se ele possuía imensas riquezas, possuía também muitos filhos. A família era composta de seis rapazes e seis moças. Nenhum estava estabelecido. Os rapazes eram bastante jovens para não se apressar. As moças, assaz orgulhosas dos muitos bens, com os quais tinham toda a razão de contar, não conseguiam decidir facilmente sobre a escolha que deviam fazer.
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Sep 2019.
Researcher and PhD in Translation Studies. Professional translation since 1997. Work with both Literary and technical translations. Use CAT tools. Has worked as a translator for the Brazilian government during 2019 (INEP- MEC).
Published the translated book The Beauty and the Beast (1740) into Brazilian Portuguese in 2019 (ISBN: 978-8552989011)
Degree in French language at Sorbonne University (2000-2005).
TRADOS user.
Keywords: Brazilian portuguese, computers, technology, education, human sciences