Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am a Copenhagen-based translator and copy editor, with a passion for languages and a pair of eagle eyes when it comes to spelling and grammar mistakes. I translate from English and Danish to German, and German and Danish to English.
I grew up in Germany with an American mother and an English father. Being bilingual and bicultural - or, to be precise, trilingual and tricultural - sparked my love for different languages and cultures. It is no surprise, then, that I set out to study languages and literature. I hold a Master of Arts in German, English and Russian linguistics and literature.
After graduating, I spent a few years in publishing and adult education before turning to translating and editing. Although my path to becoming a translator and editor included several turns and stopovers, I believe that these have enriched my work and life experience, thus enhancing my communication and translation skills.
I deliver quality translations for companies from all sectors, covering a wide range of areas, including software, marketing, arts, humanities and education. I also have a strong interest in sustainability, green technologies and health.
If you are looking for someone who is reliable, service-minded and delivers high-quality work time and again, you have come to the right place.