Arbeitssprachen:
Spanisch > Englisch
Katalanisch > Englisch
Deutsch > Englisch

Paul Adie
Art, law & medicine ES/CAT/FR/DE/RU > EN

Munich, Bayern, Deutschland

Muttersprache: Englisch (Variant: British) Native in Englisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin (allgemein)Medizin: Pharmazie
Medizin: GesundheitswesenRecht (allgemein)
Kunst, Kunsthandwerk, Malerei
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 41, Beantwortete Fragen: 47, Gestellte Fragen: 40
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - University of Strathclyde
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 16. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Spanisch > Englisch (University of Strathclyde, Glasgow, verified)
Russisch > Englisch (University of Strathclyde, Glasgow, verified)
Mitgliedschaften Mediterranean Editors and Translators (MET), ASETRAD
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Richtlinien für die Berufsausübung Paul Adie befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.0).
Lebenslauf

I am completing my postgraduate studies at the Academy of Fine Arts in Munich and have also studied an Advanced Vocational Training Programme in Artistic Jewellery (cicle formatiu de grau superior, joieria artística) at the Escola Massana, Barcelona. Therefore I specialise in translating art topics such as reviews for magazines, art manuals, design catalogues, cinema, film - indeed, anything related to culture.

I also have a great interest in medicine and pharmacy, and regularly translate texts such as medical history files, patient information sheets, drug information sheets, research files, etc.

My third specialism is law: contracts, constitutions, wills, certified letters, declarations, etc. I can also provide a sworn translation service for documents in Spain in partnership with Spanish colleagues.

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 41
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Spanisch > Englisch29
Russisch > Englisch8
Katalanisch > Englisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Sonstige13
Technik12
Medizin4
Naturwissenschaften4
Geistes- und Sozialwissenschaften4
Punkte in 1 weiteren Gebiet >
Fachgebiete (PRO)
Lebensmittel5
Kino, Film, Fernsehen, Theater4
Chemie, -technik4
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau4
Kochen/Kulinarisches4
Technik (allgemein)4
Medizin: Pharmazie4
Punkte in 3 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: medical, legal, culinary, technology, Scotland, Scottish, Scottish English, art, arts, craft, travel, tourism, literature, linguistics, history, medicina, juridico, cocina, tecnología, Escocia, arte, artesania, turismo, viaje, historia


Letzte Profilaktualisierung
Oct 22, 2020






Your current localization setting

Deutsch

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search