Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Having been born in Greece, of a Greek father who only spoke Spanish to me, been brought up in the US, and having studied in Greece, the UK and Spain translation and interpreting were what I had been doing all my life.
Backing up this life experience with a University degree in Translation and Interpreting enables me to offer high quality services in those fields, accompanied by 16 years of work experience in numerous interpreting and translation areas, such as medicine, biochemistry, law, finance and economics, energy, physical sciences, the Olympic Games and sports in general, politics and whatever else you may think of ...and then some! My clients include most of the Greek Ministries, the E.U., Novartis, Astra Zeneca, Vianex, Euroleague and ULEB, the British Embassy in Greece, the Canadian Embassy in Greece, the US Embassy in Greece, the Greek Armed Forces General Staff, Iberdrola, NATO, the Greek National Television (NET), the National Research Centre, and an endless list of others that would take volumes to name, since I work as a conference interpreter more than 100 days per year for the past 16 years and throughout the year as a translator.
I have an unquenchable love for languages and, therefore, my work and pride myself of being very meticulous and efficient.
I have an innate love for challenges, so should you have a difficult assignment at hand, I only have three things to say: BRING IT ON!
Schlüsselwörter: conference interpreter, medical conferences, medical translations, manuals, economic affairs, travel-enabled, sports expertise, basketball expert, legal documents, fast and reliable service, interpreting professor, technical translation professor, interpreting university degree