This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Comms satellite General field: Tech/Engineering Detailed field: Telecom(munications)
Source text - English This Recommendation provides a methodology and criterion that allow assessment of interference from terrestrial WAS/RLAN transmitters into non-GSO MSS feeder links (Earth-to-space) in the band 5 150-5 250 MHz, reflecting also results of WRC-03 as regards this issue.
Translation - Spanish Esta Recomendación provee una metodología y un criterio que permiten evaluar la interferencia producida por transmisores terrenos WAS/RLAN en los enlaces de conexión SMS no OSG (de la tierra al espacio) en la banda de 5 150-5 250 MHz, reflejándose también los resultados de la CMR-03 en lo que hace a esta cuestión.
English to Spanish: Fire Support - artillery General field: Tech/Engineering Detailed field: Military / Defense
Source text - English Chapter 3
FIRE SUPPORT
Indirect fire support can greatly increase the combat effectiveness and survivability of any Infantry unit. The ability to plan for and effectively use this asset is a task that every Ranger and small unit leader should master. Fire support assets can assist a unit suppress, fix, destroy, or neutralize the enemy. Employment of indirect fire support should be considered throughout every offensive and defensive operation. This chapter discusses planning, tasks, capabilities, risk estimate distances, target overlays, close air support, elements and sequence of call for fire, and example call-for-fire transmissions.
3-1. PLANNING. Planning is the continual process of selecting targets on which fires are prearranged to support a phase of the commander’s plan. The principles of planning follow:
• Consider what the commander wants to do.
• Plan early and continuously.
• Exploit all available targeting assets.
• Use all available lethal and nonlethal fire support means.
• Use the lowest echelon able to furnish effective support.
• Observe all fires.
• Use the most effective fire support asset available.
• Provide adequate fire support.
• Avoid unnecessary duplication.
• Provide for safety of friendly forces and installations.
• Provide for flexibility.
• Furnish the type of fire support requested.
• Consider the airspace.
• Provide rapid and effective coordination.
• Keep all fire support informed.
Table 3-1. CAPABILITIES OF FIELD ARTILLERY
WEAPON MAX RANGE
(meters) MIN RANGE
(meters) MAX RATE
Rds per Min Burst
Radius SUSTAINED RATE
Rds per Min
105-mm Howitzer
M119, Towed 14,000 m 0 6 for 2 min 35 m 3 Rds for 30 min, then
1 rd per min
155-mm Howitzer M198,
Towed 18 m,100 m
30,000 m (RAP) 0 4 for 3 min
2 for 30 min 50 m 1 rd per min Temp
Dependent
155-mm Howitzer
M109A6 SP 18 m, 100 m
30,000 m (RAP) 0 4 for 3 min 50 m 1 for 60 min
0.5
Translation - Spanish Capítulo 3
APOYO DE FUEGO
El apoyo de fuego indirecto puede aumentar en gran medida la eficacia de combate y la capacidad de supervivencia de cualquier unidad de infantería. La capacidad de planificar y utilizar de manera eficaz este activo es una tarea que deben dominar todo Ranger y todo líder de unidad pequeña. Los activos de apoyo de fuego pueden ayudar a una unidad a suprimir, inmovilizar, destruir o neutralizar al enemigo. El uso del apoyo de fuego indirecto se debe considerar a lo largo de toda operación, ofensiva o defensiva. Este capítulo aborda la planificación, las tareas, capacidades, distancias de estimación de riesgo, calcos de blancos, apoyo aéreo cercano, elementos y secuencia de la solicitud de fuego, y ejemplos de transmisiones de solicitud de fuego.
3-1. PLANIFICACIÓN La planificación es el proceso continuo de selección de blancos de fuego planeado, en apoyo de una fase del plan del comandante. A continuación, los principios de la planificación:
• Considerar qué quiere hacer el comandante.
• Planificar desde un principio y continuamente.
• Explotar todos los activos disponibles de selección de blancos.
• Usar todos los medios de apoyo de fuego disponibles, tanto letal como no letal.
• Utilizar el escalón más bajo capaz de proporcionar un apoyo eficaz.
• Observar todos los fuegos.
• Utilizar el activo de apoyo de fuego más eficaz disponible.
• Proporcionar un apoyo de fuego adecuado.
• Evitar la duplicación innecesaria.
• Velar por la seguridad de las instalaciones y fuerzas amigas
• Proporcionar flexibilidad.
• Proporcionar el tipo de apoyo de fuego solicitado.
• Tener en cuenta el espacio aéreo.
• Proporcionar una coordinación rápida y eficaz.
• Mantener informada a toda la artillería de apoyo.
Tabla 3-1. CAPACIDADES DE LA ARTILLERÍA DE CAMPAÑA
ARMA ALCANCE MÁXIMO
(metros) ALC. MÍNIMO
(metros) CADENCIA MÁX.
Disp. por min. Radio, Ráfaga
CADENCIA SOSTENIDA
Disp. por min.
Obús de 105 mm
M119, remolcado 14.000 m 0 6 durante 2 min. 35 m 3 disp. durante 30 minutos, luego
1 disp. por minuto
Obús M198 de 155 milímetros,
remolcado 18 m, 100 m
30.000 m (RAP) 0 4 durante 3 min.
2 durante 30 min. 50 m 1 disp. por minuto, depende de la temp.
Obús de 155 mm
M109A6 SP 18 m, 100 m
30.000 m (RAP) 0 4 durante 3 min. 50 m 1 durante 60 min.
0,5
More
Less
Experience
Years of experience: 38. Registered at ProZ.com: Sep 1999.
Translation and localization from English into Spanish.
Best subjects: Electronics, Telecommunications, Telephony, Physics, Mathematics.
Native Spanish speakerGraduated in Electronics (MSEE) from a university in Argentine
23 years experience, full time freelancing
Certified En > Sp by the American Translators Association
Works, through first-class agencies, for world-leading technology companies.
Worked on-site in 2008 at United Nations HQ in New York. 2000, 2001, 2005, 2006: International Telecommunication Union, Geneva, Switzerland - a United Nations specialized agency. He translated, among others, some 1000 pages of "Recommendations" - the standards that regulate the world's telecommunications.
Keywords: ATA accredited, Electronics, Engineer, English, Spanish, Telecomunications, Hardware, Localization, Software. Electrónica, Ingeniero. See more.ATA accredited, Electronics, Engineer, English, Spanish, Telecomunications, Hardware, Localization, Software. Electrónica, Ingeniero, Inglés, Español, Telecomunicaciones, Naciones Unidas, United Nations, UIT, ITU, International Telecommunication Union, Unión Internacional de Telecomunicaciones, Trados, Translation, Traducción. See less.