Member since Oct '09

Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Silvia Carli
Professionalism and passion

Italy
Local time: 08:46 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
User message
I PREFER QUALITY TO QUANTITY
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Copywriting, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureTourism & Travel
IT (Information Technology)Computers (general)
Electronics / Elect EngEngineering (general)
Mechanics / Mech EngineeringEnvironment & Ecology

Rates
English to Italian - Rates: 0.04 - 0.08 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour

Conditions apply
Translation education Master's degree - four-year degree in Foreign Languages and Literatures (University of Florence-108/110)-Literary translation course-Master in Specialistic Translation (ICoN-U of Bari, Genova and Pisa)-Langue&Parole translat courses (children literature,tourism,wine&food)
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Feb 2008. Became a member: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (University of Florence, ICoN, Langue&Parole)
English to Italian (European School of Translation)
Spanish to Italian (University of Florence)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Forum posts 8 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Conferences attended
Professional practices Silvia Carli endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Salve! Mi sono laureata in Lingue e Letterature Straniere (lingua e letteratura inglese-vecchio ordinamento-108/110 - Università degli Studi di Firenze) con una tesi in teatro inglese della Restaurazione ("The Rover" di Aphra Behn). La mia passione originaria è la letteratura, ma ho superato anche tutti gli esami del Master in traduzione specialistica (Icon-Università di Bari, Genova e Pisa) specializzandomi nei domini Tecnologia, Informatica e Localizzazione, e Ambiente ed Energia. Tale esperienza formativa è stata molto costruttiva: ha contribuito ad ampliare i miei orizzonti culturali consolidando la mia tecnica traduttiva. Serietà, attenzione, qualità.

Hi! I obtained a four-year degree in Foreign Languages and Literatures (English language and literature- mark:108/110) at University of Florence and wrote my thesis on "The Rover" by Aphra Behn (English Restoration theatre). Literature is my original passion but I also passed all the exams of the Master in Specialistic Translation En-It (Icon - University of Bari, Genova and Pisa) specializing in Technology, IT and Localization, and Environment and Energy. This was a very constructive experience: it widened my cultural horizons as it consolidated my translation technique.

+++++++Partial translation of the tale "Prince Prigio" by Andrew Lang and introduction of the story in "Sul treno per Dovevuoiandaretu" http://www.lafeltrinelli.it/products/9788868552480/Sul_treno_per_dovevuoiandaretu.html (European school of translation and Dragomanni - 2013)

Esperienze di editing (italiano) su testi di narrativa. Scrittrice di note critiche (quarta di copertina).

Editing experiences (Italian) about novels. Writer of critical notes (back cover).

Contemporary literature translation, course by Langue & Parole, Milan – April-May 2012

Wine & food translation, course by Langue & Parole, Milan – February-March 2012

Translation places and cultures: tourism translation, course by Langue & Parole, Milan – January-February 2012

Translating for children and teenagers, course by Langue & Parole, Milan – October-December 2011
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 49
PRO-level pts: 46


Language (PRO)
English to Italian46
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering16
Other12
Social Sciences4
Art/Literary4
Science4
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering10
Tourism & Travel8
General / Conversation / Greetings / Letters8
Poetry & Literature8
Automotive / Cars & Trucks4
Government / Politics4
Physics4

See all points earned >
Keywords: professional translations, literary translations- general, technology, localization, IT, computer, environment, tourism, art, history. See more.professional translations, literary translations- general, technology, localization, IT, computer, environment, tourism, art, history, cinema, theatre, children-teens literature, novel, story, tale, essay, article, editing, copywriter, copywriting, transcreation, revisioni, traduzioni professionali, letteratura, tecnologia, localizzazione, ambiente, energia, turismo, arte, storia, letteratura per ragazzi, racconti, romanzi, articoli divulgativi, articoli critica letteraria, correzioni di bozze, proofreading, meccanica, elettronica, elettrotecnica, automobilismo, viaggi, brochure hotel, wordfast cat, Trados, writer, critical notes, back cover. See less.



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs