Mitglied seit Aug '02

Englisch > Niederländisch
Deutsch > Niederländisch

Carla Zwanenberg
For accurate and stylish translations

Lokale Zeit: 12:56 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Niederländisch (Variant: Netherlands) Native in Niederländisch
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
Persönliche Nachricht
For accurate and stylish translations
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spiele/Videospiele/Computerspiele/KasinoComputer: Software
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWWerbung/PR
Internet, E-CommerceComputer: Hardware

Englisch > Niederländisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.13 EUR pro Wort / 30-35 EUR pro Stunde
Deutsch > Niederländisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.13 EUR pro Wort / 30-35 EUR pro Stunde
Bevorzugte Währung EUR
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 719, Beantwortete Fragen: 308, Gestellte Fragen: 4
Payment methods accepted Banküberweisung, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Glossare Agriculture, fertilization, Automotive
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 24. Angemeldet bei seit: Jun 2000. Mitglied seit: Aug 2002. Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Englisch > Niederländisch (NGTV, verified)
Englisch > Niederländisch (City University London, verified)
Mitgliedschaften NGTV
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, memoQ 2015, SDL Trados Studio 2015, Powerpoint, SDL TRADOS
Teilnahme an Schulungen Trainings
Richtlinien für die Berufsausübung Carla Zwanenberg befürwortet's Berufsrichtlinien (v1.1).
Originally an agricultural engineer, I decided to make a career switch and started studying Italian and English translation. At the end of 1996, I founded Zwanenberg Translations and started working with the following language pairs:

* English - Dutch
* German - Dutch
* Italian - Dutch

I specialise in technical texts, such as sales brochures, web pages, and software, and have significant experience in the field of IT, building automation, video surveillance, consumer electronics, automotive, gaming and business software, and model railroad industry.

In 2003 I was accepted as a member of the Netherlands Society of Interpreters and Translators (NGTV), and several times a year I meet with my colleagues to discuss the ins and outs of our work.

In 2008 my husband Robert joined me at Zwanenberg Translations. We work with the latest versions of SDL Trados Studio and MemoQ.

After work, I enjoy running, orienteering, hiking with my family and friends, reading a good book, and singing in my choir. I also spend a lot of hours behind my computer and studying whatever catches my interest.
Schlüsselwörter: technical, agriculture, horticulture, games, environment, model railroad, manuals, engineering, automotive, brochures, web, internet, computers, pc, html, nature, science, biology, software, strings, packaging, tourism, consumer electronics

Letzte Profilaktualisierung
Nov 13, 2017

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search