Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18] >
Powwow: Berlin - Germany

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Berlin - Germany".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Herbert Fipke
Herbert Fipke  Identity Verified
Germany
Local time: 18:00
English to German
+ ...
Minderheitenmeinung: May 10, 2004

Es sagte...
George Bernard Shaw:
Frauen sind wie Übersetzungen: Die schönen sind nicht treu, und die treuen sind nicht schön.

Darf der jetzt auch nicht kommen?
(hi hi hi)


 
Stephanie Wloch
Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 18:00
Member (2003)
Dutch to German
Fährt jemand mit dem Zug? May 10, 2004

Für meine Strecke Osnabrück Münsterland gibts für Sonntag keine Sitzplätze mehr.
Und sowieso nur 3 Direktzüge, Berlin ist schwieriger zu erreichen als ich dachte.
Oder hat jemand ausm Ruhrpott Mitfahrgelegenheit?
Haareraufende Grüße
Steffi


 
Brandis (X)
Brandis (X)
Local time: 18:00
English to German
+ ...
Bahnhof Zoo kann man nicht verfehlen May 10, 2004

Erst wenn am Bahnhof Zoo angekommen, ist mann auch wirklich in Berin, sonst in anderen Bezirken.brandis

 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 18:00
Member (2002)
English to German
+ ...
Zeitliche Klarstellung - Menü May 11, 2004

Ich wurde gerade darauf hingewiesen, dass ich mich zwecks der allgemeinen Schlemmerei nicht eindeutig ausgedrückt hatte - diese soll schon eher am Anfang des Treffens beginnen (also ca. 14.30 Uhr nach der sicher nötigen Vorstellungsrunde). Das passt dann auch in etwa in den Zeitrahmen, bevor Ralfs Workshop anfängt.

 
danilingua
danilingua  Identity Verified
Germany
Local time: 18:00
English to German
+ ...
Absage May 12, 2004

Wir sagen ab, leider, sind sehr traurig darüber... Ich wünsche allen ein tolles Fest!!

Daniela


 
Brandis (X)
Brandis (X)
Local time: 18:00
English to German
+ ...
Ich muss evtl. auch absagen May 12, 2004

Halo Alle!

Ich muss evtl. auch absagen. Da ich evtl. nach Stuttgart fahren muss, aber falls ich doch in Berlin sein sollte, komme ich sicherlich vorbei.
Gruss
Brandis


 
Hans G. Liepert
Hans G. Liepert  Identity Verified
Switzerland
Local time: 18:00
English to German
+ ...
In memoriam
@ Steffen May 13, 2004

Hallo Steffen, Zusage ist definitiv, Flüge und Hotel sind gebucht, KEIN Lamm (bin carnivor - Schafe ausgenommen)

 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 18:00
Member (2002)
English to German
+ ...
OK, Hans... May 13, 2004

... ich merke 1 x vegetarisch vor.

 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 16:00
German to English
+ ...
räusper May 18, 2004

äh, erlaube mir den dezenten Hinweis auf Poff-Woff Schwerin '04.
@Steffen: nix für Ungut, soll nicht abwerbend wirken (Du kommst sowieso nach SN, wie?).
Auf der anderen Seite könnte eine kleine Abwerbung vielleicht entlastend wirken . . .


 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 16:00
German to English
+ ...
nun hat's May 19, 2004

auch mich erwischt - akuter Anfall von Übersetzenmüssenitis, ohne die Möglichkeit, mit Aufschieberitis zu kontern (selbst der Tag der Luftfahrt geht drauf!)
very, very sorry - wish you all lotta fun!


 
Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 18:00
English to German
+ ...
Schade, Rod, May 19, 2004

(sicher nicht nur) ich hatte mich auf Dich gefreut. Naja, dann habe ich wenigstens einen gewichtigen Grund, nach Schwerin zu kommen. Hoffentlich "erkranke" ich nicht gerade dann auch noch.

 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 18:00
Member (2002)
English to German
+ ...
Alles klar, Rod... May 19, 2004

... die "Abwerbung" nehme ich Dir überhaupt nicht krumm, werde aber leider nicht nach SN kommen können, wenn es bei dem Termin bleibt. (Wir werden in der zweiten Julihälfte in Kanada sein.)

 
Annette Scheler
Annette Scheler  Identity Verified
Germany
Local time: 18:00
Member (2008)
English to German
+ ...
liebe Leute, May 20, 2004

auch mir ist leider ein unverschiebbarer Großauftrag in die Quere gekommen. Ich finde das äußerst schade und hoffe, es klappt nächstes Mal.

 
Alexandra Becker
Alexandra Becker
Germany
Local time: 18:00
English to German
+ ...
Biete Mitfahrgelegenheit Neuss-Berlin May 21, 2004

Liebe Leute,

nachdem ich jetzt zu 99% sicher bin, morgen nach Berlin zu fahren, kann ich für Kurzentschlossene noch einen Platz im Auto von Neuss-Berlin anbieten. Ruft einfach an unter: 02131-3688825
Ach ja: ich werde so gegen 8 in Neuss losfahren und abend um ca. 18/19 Uhr wieder zurückfahren ...
Bis bald,
Alexandra


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 18:00
English to German
+ ...
Infos May 22, 2004

Hallo Leute,
hier sind die versprochenen Infos:

Eurex-Lernprogramm "Futures & Optionen":
http://www.eurexchange.com/futures_options/index.html

Einführung in Futures und Optionen:
"Optionen und Futures verstehen" von Igor Uszczapowski
ISBN 3423058080

Online-BIC-Katalog von
... See more
Hallo Leute,
hier sind die versprochenen Infos:

Eurex-Lernprogramm "Futures & Optionen":
http://www.eurexchange.com/futures_options/index.html

Einführung in Futures und Optionen:
"Optionen und Futures verstehen" von Igor Uszczapowski
ISBN 3423058080

Online-BIC-Katalog von SWIFT
http://www.swift.com/biconline/

HTH, Ralf
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Berlin - Germany






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »