Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >
Powwow: Rome - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Rome - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Sara Gioia
Sara Gioia  Identity Verified
Italy
Local time: 09:37
English to Italian
+ ...
Confermo... Sep 26, 2008

...per uno. Hasta el martes!

 
Carolina Orsini
Carolina Orsini  Identity Verified
Italy
Local time: 09:37
English to Italian
+ ...
Confermo Sep 26, 2008

Confermo per uno. A martedì

 
Adele Oliveri
Adele Oliveri  Identity Verified
Italy
Local time: 09:37
Member (2007)
English to Italian
+ ...
documentario sulla traduzione a Roma Sep 27, 2008

Ciao a tutti/e

uso questo spazio per segnalare un evento che penso potrebbe interessarvi:

Giovedì 2 ottobre 2008
ore 21.30 Flexi Libreria Caffè. Via Clementina 9, Rione Monti, (M°
Cavour), Roma
Ingresso libero
verrà proiettato il documentario:

Tradurre di Pier Paolo Giarolo (Italia, 2007, 56', produzione Outroad)
"Il viaggio delle parole da una lingua all'altra, con il traduttore
che porta le valigie e ci fa da guid
... See more
Ciao a tutti/e

uso questo spazio per segnalare un evento che penso potrebbe interessarvi:

Giovedì 2 ottobre 2008
ore 21.30 Flexi Libreria Caffè. Via Clementina 9, Rione Monti, (M°
Cavour), Roma
Ingresso libero
verrà proiettato il documentario:

Tradurre di Pier Paolo Giarolo (Italia, 2007, 56', produzione Outroad)
"Il viaggio delle parole da una lingua all'altra, con il traduttore
che porta le valigie e ci fa da guida. La lingua diventa poi uno
strumento musicale, il traduttore un fornaio che impasta il pane di
tutti i giorni."
Con testimonianze di
Erri De Luca, traduttore dall'ebraico antico
Fulvio Ferrari, traduttore lingue scandinave
Silvia Pareschi, traduttrice di Franzen e De Lillo
Luca Scarlini, traduttore di testi teatrali
Nadia Fusini, traduttrice di Woolf e Keats
Donata Feroldi, traduttrice di Hugo e Duras
Elisabetta Bartuli, traduttrice di scrittori libanesi
Rita Desti, traduttrice di Saramago
Anna Nadotti, traduttrice di Byatt e Ghosh
Paola Tomasinelli, traduttrice dallo spagnolo
Maurizia Balmelli, traduttrice dal francese
Enrico Ganni, traduttore dal tedesco

Per informazioni: http://documentario.associazionegrio.it/

A martedì
Collapse


 
nic
nic  Identity Verified
Local time: 09:37
English to Italian
+ ...
rinuncia Sep 29, 2008

Per improvviso problema di salute di mia moglie con gran rammarico non potrò partecipare. Alla prossima

 
Emanuela Galdelli
Emanuela Galdelli  Identity Verified
Italy
Local time: 09:37
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Non potrò venire Sep 29, 2008

Mi dispiace, ma per problemi di salute non potrò essere presente. Vi auguro di divertirvi e spero di rivedervi in un'altra occasione!

 
Ximena Novoa
Ximena Novoa  Identity Verified
Local time: 09:37
Italian to English
+ ...
Conferma ristorante Sep 29, 2008

Scusate, è confermato che si va alla "Gatta mangiona" a monteverde? E se sì, a che ora?

 
Laura Iovanna
Laura Iovanna
Local time: 09:37
English to Italian
+ ...
x Ximena Sep 29, 2008

Certo che è confermato Ximena! Per l'orario, ho scritto che io sarò lì per le 20 e comincerò man mano a prendere l'elenco dei presenti. Al proprietario ho detto che dovremo essere tutti presenti e iniziare grosso modo per le 20.30.

 
Adele Oliveri
Adele Oliveri  Identity Verified
Italy
Local time: 09:37
Member (2007)
English to Italian
+ ...
Cellulare di riferimento Sep 29, 2008

Ciao Laura, se non è un problema per te, ci lasci il tuo cellulare come numero di riferimento? In caso di ritardi, improvvisa amnesia, perdita di senso dell'orientamento, ecc. A domani sera,

Adele


 
Laura Iovanna
Laura Iovanna
Local time: 09:37
English to Italian
+ ...
cell Sep 29, 2008

Nessun problema, tanto il mio cellulare è anche pubblico sul mio profilo: 347 8001102. Dalle 17 alle 19.30 non sono disponibile però, quindi non posso rispondere

 
Ximena Novoa
Ximena Novoa  Identity Verified
Local time: 09:37
Italian to English
+ ...
x Laura Sep 29, 2008

grazie mille - a domani!

 
Adele Oliveri
Adele Oliveri  Identity Verified
Italy
Local time: 09:37
Member (2007)
English to Italian
+ ...
Grazie infinite :-) Oct 1, 2008

Grazie Laura e grazie tutti per la bellissima serata. Eravamo tantissime/i e abbiamo mangiato divinamente. Mi dispiace soltanto di non aver potuto scambiare una parola con tutti. Ma sarà per la prossima volta (spero presto!)...

 
Laura Iovanna
Laura Iovanna
Local time: 09:37
English to Italian
+ ...
... Oct 1, 2008

è stato un piacere... siamo stati bene! Ora sto cercando di mettere le foto ma l'ho fatto già due volte e non si visualizzano... eppure sono entro i limiti!!! Ho un lavoretto in consegna per le 11, lo finisco e poi ci riprovo!

 
Marie-Hélène Hayles
Marie-Hélène Hayles  Identity Verified
Local time: 09:37
Italian to English
+ ...
Grazie anche da parte mia Oct 1, 2008

Mi sono divertita molto, come Adele mi dispiace solo di non aver potuto conoscere tutti!

 
Elisabetta Roveri
Elisabetta Roveri  Identity Verified
Italy
Local time: 09:37
Member (2007)
English to Italian
+ ...
Grazie per la serata! Oct 1, 2008

è stato un vero piacere conoscervi! E grazie Laura per aver organizzato il tutto.

 
geraldine jamin (X)
geraldine jamin (X)
Local time: 09:37
Italian to French
grazie Oct 1, 2008

grazie a tutti per questa bella serata!alla prosima!

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Rome - Italy






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »