Powwow: Lima - Peru
| | Lida Garcia Peru Local time: 15:16 English to Spanish + ... Gracias por la iniciativa, Viviana | Sep 6, 2012 |
Haré lo posible por asistir | | | Hedwig Spitzer (X) Peru French to Spanish + ... Gracias Vivi, espero ver las fotos | Sep 7, 2012 |
¡Qué pena! esta vez no podré asistir | | | Gracias y ideas iniciales para discusión | Sep 9, 2012 |
A tod@s por su interés. Lida, espero que te sea posible participar y Hedwig, qué pena no tener a nuestra fotógrafa estrella, pero igual nos mantenemos en contacto.
Me gustaría pedirles que piensen en un par de temas de interés para hacer una pequeña selección de los mismos en estas semanas y tener una base inicial común. Espero sus comentarios. Enrique ya dio el primer p... See more A tod@s por su interés. Lida, espero que te sea posible participar y Hedwig, qué pena no tener a nuestra fotógrafa estrella, pero igual nos mantenemos en contacto.
Me gustaría pedirles que piensen en un par de temas de interés para hacer una pequeña selección de los mismos en estas semanas y tener una base inicial común. Espero sus comentarios. Enrique ya dio el primer paso, qué sugieren los otr@s?
Saludos ▲ Collapse | | | Sobre temas para debate | Sep 11, 2012 |
Qué tal "la enseñanza de la traducción en las universidades y cursos de capacitación/actualización para traductores"??? | |
|
|
Gracias por la iniciativa | Sep 11, 2012 |
Hola, soy un novato total en esta comunidad (y en la traducción en general) pero estoy muy interesado en conocer los puntos de vista de profesionales muy experimentados. El tema sugerido me parece muy bueno! | | | Chris Hodgson United Kingdom Local time: 21:16 German to English + ... Ojala podre asistir | Sep 18, 2012 |
Gracias para organizarlo - mucho tiempo que no he estado a un evento asi. Creo que seria bien util de hablar un poco sobre los precios que cobramos a nuestros clientes, y tambien, de las modalidades de pago. Para que tenemos todos un mejor idea de los standares en la industria hoy. Que piensen ustedes?
Han elegido un lugar para juntarnos todavia?
Saludos
Chris | | | Confirmar lugar | Sep 18, 2012 |
Tienen ya un sitio acordado? Me encantaria asistir, pero depende mucho de la distancia... estoy en Surco y termino con unas clases a las 6 pm. Saludos Leslie | | | Confirmación del lugar | Sep 22, 2012 |
Hola colegas,
Disculpen la demora pero he tenido mucho trabajo en estas últimas semanas. Esta vez nos reuniremos en Miraflores por ser un lugar céntrico para la gran mayoría de participantes. Lugar de encuentro: Café de la Paz. Boulevard Tarata 227, Miraflores Iniciaremos con la presentación de la próxima II Conferencia Latinoamericana de Traducción e Interpretación a celebrarse en Lima, Perú.
Franco: será un gusto verte en la reunión. Chris: el t... See more Hola colegas,
Disculpen la demora pero he tenido mucho trabajo en estas últimas semanas. Esta vez nos reuniremos en Miraflores por ser un lugar céntrico para la gran mayoría de participantes. Lugar de encuentro: Café de la Paz. Boulevard Tarata 227, Miraflores Iniciaremos con la presentación de la próxima II Conferencia Latinoamericana de Traducción e Interpretación a celebrarse en Lima, Perú.
Franco: será un gusto verte en la reunión. Chris: el tema definitivamente es muy interesante, yo lo había propuesto también por interno a los hasta ese entonces asistentes. En definitiva, los temas los decidiremos en conjunto ese día en base a las opciones hasta ahora planteadas. Sería genial si ya tienen algunas opciones o ideas que se puedan compartir sobre el tema. No se tiene que ser experto pero uno puede informarse y compartir sus pocos o muchos conocimientos con el resto. Eso es lo interesante de la sinergía de un grupo, juntos tenemos mejores opciones e ideas y aprendemos día a día. Leslie: espero verte, no importa que no llegues a la hora exacta, aunque sería recomendable porque otra colega nos va a hablar un poco sobre la próxima conferencia de proz en Lima, pero será un placer conocerte y verte. Saludos a tod@s ▲ Collapse | |
|
|
Estudiante de Traducción | Sep 22, 2012 |
Estoy casi por finalizar mis estudios, apenas he entrado al mundo de la traducción e interpretación; sin embargo, quisiera asistir para aprender de aquellos que tienen mucha experiencia en este campo. De igual manera, espero con ansias la II Conferencia Latinoamericana de Traducción e interpretación en Lima. Saludos cordiales y gracias por este oportunidad. | | | Tema para debate: Tarifas | Sep 25, 2012 |
Hola Vivi,
Me uno a la propuesta de las tarifas. Sería interesante conocer el rango de precios y qué otros factores consideran necesarios para establecer el precio? Por ejemplo: La variable costos.
Saludos,
Erika | | |
Mapi: yo también quiero aprender de aquellos que tienen más experiencia, ojalá que se animen a venir Nos vemos muy pronto Erika: lo decidimos entre todos mañana.
Muchas gracias a tod@s los interesados, nos vemos mañana a las 6pm en el Cafe de la Paz de la Calle Tarata. (227) | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Lima - Peru Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |