Discussion about 21st translation contest: "The tides of tech" in English to Sicilian - Entry #26168

This discussion belongs to ProZ.com contests - discussion of individual entries » "Discussion about 21st translation contest: "The tides of tech" in English to Sicilian - Entry #26168".
You can see the ProZ.com contests - discussion of individual entries page and participate in this discussion from there.

texjax DDS PhD
texjax DDS PhD  Identity Verified
Local time: 04:02
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Chista cca è na maravigghia Nov 1, 2019

Purtroppo il siciliano nun lu sacciu e non sono in grado di esprimere un parere tecnico sulla traduzione. Tuttavia, il fatto che qualcuno abbia tradotto questo testo dall'inglese a una lingua regionale italiana lo trovo assolutamente fantastico! Ho letto la traduzione con enorme piacere e ti faccio tutti i miei complimenti, chiunque tu sia. Teniamo vive le nostre lingue e le nostre tradizioni, le traduzioni delle tradizioni e le tradizioni delle traduzioni!

[Edited at 2019-11-02 0
... See more
Purtroppo il siciliano nun lu sacciu e non sono in grado di esprimere un parere tecnico sulla traduzione. Tuttavia, il fatto che qualcuno abbia tradotto questo testo dall'inglese a una lingua regionale italiana lo trovo assolutamente fantastico! Ho letto la traduzione con enorme piacere e ti faccio tutti i miei complimenti, chiunque tu sia. Teniamo vive le nostre lingue e le nostre tradizioni, le traduzioni delle tradizioni e le tradizioni delle traduzioni!

[Edited at 2019-11-02 03:01 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion about 21st translation contest: "The tides of tech" in English to Sicilian - Entry #26168






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »