GlossPost: Glossário de Cutelaria (por > por)
Thread poster: Marcelo Gonçalves
Marcelo Gonçalves
Marcelo Gonçalves  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:06
Portuguese to English
+ ...
Jan 3, 2008

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Marcelo Gonçalves

Title: Glossário de Cutelaria

Source language(s): por

Target language(s): por

Source: Knife Company

Keywords: knife, steel, aço, faca, canivete, folding, vazado, ground



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Glossário de termos relacionados a facas, aço, adagas, etc.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

<
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Marcelo Gonçalves

Title: Glossário de Cutelaria

Source language(s): por

Target language(s): por

Source: Knife Company

Keywords: knife, steel, aço, faca, canivete, folding, vazado, ground



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Glossário de termos relacionados a facas, aço, adagas, etc.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.knifeco.ppg.br/glossario.htm

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/11515
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Glossário de Cutelaria (por > por)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »