Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Nov 14, 2019 23:00 GMT.

Freelance EN-IE translators invited to collaboration

Veröffentlicht: Oct 15, 2019 15:23 GMT   (GMT: Oct 15, 2019 15:23)

Job type: Übersetzungs-/Lektorats-/Korrekturleseauftrag
Services required: Translation, Checking/editing

Sprachen: Englisch > Irisch


Translavic is an ISO17100 certified language service provider and annually translates millions of words into all European languages including marketing campaigns, technical manuals, reports and campaigns for European institutions, textbooks for foreign language education, deeds, court orders, medical files, texts for fashion labels, corporate brochures, and many more.

We are currently urgently looking for Irish-native linguists for our projects within the EU specialization, such as: EU summaries, news items, brochures, leaflets, websites, legislation, magazines, social media campaigns etc.

- Background in EU affairs (through studies/traineeships/work/translation experience)
- Native speaker of Irish
- Higher education in languages/translation would be preferred
- CAT tool: Trados Studio

Please send your CV together with a few words about yourself, your EU-related background in English to careers(at)translavic.eu, writing in the subject: English-Irish EU translator. Please also specify your rate per word and per hour in EUR.

Do not hesitate to ask more questions.

Please be kindly advised that only suitable candidates will be contacted.

Poster country: Poland

Poster country: Niederlande

Ausrichtung auf Auftragnehmer-Zielgruppe (vom Auftraggeber angegeben):
Sachgebiet: EU affairs
Letzter Angebotstermin: Nov 14, 2019 23:00 GMT
Liefertermin: Nov 15, 2019 23:00 GMT
Informationen zum Auftraggeber:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Translation project manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search