Job closed
This job was closed at Oct 16, 2019 08:00 GMT.

Valorisation énergétique des déchets, 2541 mots

Veröffentlicht: Oct 15, 2019 17:49 GMT   (GMT: Oct 15, 2019 17:49)

Job type: Übersetzungs-/Lektorats-/Korrekturleseauftrag
Service required: Translation


Sprachen: Deutsch > Französisch

Job-Beschreibung:

Texte 1 : Beitrag des Abfalls zur Energiewende (1450 mots)
Texte 2 : Energie aus Abfall (1091 mots)
Délai : 21.10.2019 - 12h00

Poster country: Frankreich

Ausrichtung auf Auftragnehmer-Zielgruppe (vom Auftraggeber angegeben):
Mitgliedschaft: Registrierte Nutzer dürfen nach 12 Stunden Wartezeit Angebote abgeben
Sachgebiet: Energie/Energieerzeugung
Letzter Angebotstermin: Oct 16, 2019 09:00 GMT
Liefertermin: Oct 21, 2019 10:00 GMT
Textmuster: Bewerber müssen folgenden Text übersetzen:
Abfall ist nicht nutzloser Müll. In den verschiedenen Abfällen aus Schweizer Privathaushalten und aus der Industrie steckt Energie, die zurückgewonnen werden kann. Das geschieht bereits jetzt durch die Nutzung von Wärme und Strom aus Verbrennungsanlagen und durch das Recycling von gewissen Materialien, doch noch geht in den Verwertungsketten viel Energie verloren.
Informationen zum Auftraggeber:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Erhaltene Angebote: 19 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting

Deutsch

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search