Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 8, 2021 16:00 GMT.

revision, General Pharma, 200 words, Memsource , BPT to EN

Veröffentlicht: Apr 8, 2021 14:22 GMT   (GMT: Apr 8, 2021 14:22)

Job type: Übersetzungs-/Lektorats-/Korrekturleseauftrag
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH



Sprachen: Portugiesisch > Englisch

Job-Beschreibung:

We’ve a very urgent revision request from Brazilian Portuguese to English UK.

WC:200 words.

It’s needed today ASAP as the Covid situation in Brazil is awful and the we needs to send them medicine urgently.

Please let me know if you can help with this.

Thpoanks in advance!

Poster country: Vereinigtes Königreich

Volume: 200 words

Ausrichtung auf Auftragnehmer-Zielgruppe (vom Auftraggeber angegeben):
Mitgliedschaft: Registrierte Nutzer dürfen nach 12 Stunden Wartezeit Angebote abgeben
info Medizin
info Bevorzugte Muttersprache: Zielsprache(n)
Sachgebiet: Medizin: Pharmazie
Letzter Angebotstermin: Apr 8, 2021 16:00 GMT
Liefertermin: Apr 8, 2021 17:00 GMT
Zusätzliche Anforderungen:
Candidates must have a Masters in Translation plus 2 years full time translation experience
OR
More than 5 years full time translation experience

Informationen zum Auftraggeber:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Erhaltene Angebote: 13



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

Deutsch

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search