Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 10, 2021 16:28 GMT.

13,000 mots Traduction juridique

Veröffentlicht: Apr 8, 2021 16:39 GMT   (GMT: Apr 8, 2021 16:39)

Job type: Übersetzungs-/Lektorats-/Korrekturleseauftrag
Service required: Translation


Sprachen: Englisch > Französisch

Job-Beschreibung:

Bonjour

Nous avons une demande pour une traduction juridique de l'anglais vers le français dans le domaine de droit de la famille.
Expérience dans la traduction juridique essentielle.
Délai : 2 semaines.
Merci d'envoyer votre CV ainsi que vos tarifs

Poster country: Frankreich

Ausrichtung auf Auftragnehmer-Zielgruppe (vom Auftraggeber angegeben):
Mitgliedschaft: Registrierte Nutzer dürfen nach 12 Stunden Wartezeit Angebote abgeben
info Bevorzugte Muttersprache: Französisch
Sachgebiet: Recht (allgemein)
info Erforderlicher Standort des Bewerbers: Frankreich
Letzter Angebotstermin: Apr 10, 2021 16:28 GMT
Liefertermin: Apr 22, 2021 16:28 GMT
Zusätzliche Anforderungen:
Expérience requise dans la traduction juridique
Informationen zum Auftraggeber:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

Deutsch

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search