Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 10, 2021 04:00 GMT.

Website translation - Engineering

Veröffentlicht: Apr 8, 2021 17:57 GMT   (GMT: Apr 8, 2021 17:57)

Job type: Übersetzungs-/Lektorats-/Korrekturleseauftrag
Service required: Translation


Sprachen: Englisch > Russisch

Job-Beschreibung:

We are facing a new project to translate a website into Russian (about 25,000 words) in a proprietary online CAT tool (quite intuitive and easy to learn).

So we are building a team of translators interested in taking part of it. Please observe that the content is quite technical. The project will start in one or two weeks approx.

Please, send your p/word rate in USD and your resume if you are interested and qualified.

Thanks.

Poster country: Vereinigte Staaten

Ausrichtung auf Auftragnehmer-Zielgruppe (vom Auftraggeber angegeben):
Mitgliedschaft: Registrierte Nutzer dürfen nach 12 Stunden Wartezeit Angebote abgeben
info Erforderliche Muttersprache: Zielsprache(n)
Sachgebiet: Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
Letzter Angebotstermin: Apr 10, 2021 04:00 GMT
Liefertermin: Apr 30, 2021 04:00 GMT
Informationen zum Auftraggeber:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Erhaltene Angebote: 60



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

Deutsch

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search