Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Mitglied seit Jan '03

Spanisch > Englisch

Nikki Graham
Words are my business

Bournemouth, England, Vereinigtes Königreich
Lokale Zeit: 21:55 GMT (GMT+0)

Muttersprache: Englisch (Variant: British) Native in Englisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
27 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
This person has organized one or more ProZ.com events
This person is a top KudoZ point holder in Spanish to English
Persönliche Nachricht
Proof-Editing and Spanish to English (UK) Translation and Revision Services (MITI)
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Copywriting
Allgemeine Fachgebiete
Tourismus und ReisenBildungswesen/Pädagogik
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 5791, Beantwortete Fragen: 2768, Gestellte Fragen: 274
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Glossare Acids & other Chemical Stuff, Agriculture, Civil Engineering and Building, Education, Finance and Business, Financial Statements, Insurance, Legal, Other, Soil and Environment

Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Cambridge University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 21. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2001. Mitglied seit: Jan 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Deutsch > Englisch (Cambridge University, verified)
Französisch > Englisch (Cambridge University, verified)
Englisch > Spanisch (Granada University, verified)
Deutsch > Spanisch (Granada University, verified)
Spanisch > Englisch (Institute of Translation and Interpreting)
Mitgliedschaften ITI, MET
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://nikkigrahamtranix.com/
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Nikki Graham befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
I am a qualified member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI) having passed their exam in the subject of leisure and tourism. As a member, I adhere to the ITI code of professional conduct and business practices.

Work Published

-numerous journal articles and conference papers on a wide variety of subjects, including: over 50 articles on Sport Psychology; over 25 articles on Sociology; over 20 articles on Politics
-two school books for Santillana
-various Tourist Guides, including: Glass Museum and Granada and the Alhambra
-various Tourist Books for Children: The Alcazar of Seville for Children, Toledo told to Children, Segovia told to Children, The Monastery of El Escorial told to Children
-Give Yourself Happiness
by Juan Carlos Maestro
-More Motivation by Bernardo Moya

Other Past Projects

-tourist guide books
-articles in magazines on wildlife and the environment
-various documents for construction companies
-loss adjuster's reports (over 200 such documents translated), and insurance policies
-various documents for a film production company (including scripts and press books)
-job descriptions for several different companies
-websites, including press releases for a multimedia company's website Words are my businesssize +4>

About Me

MA in German and French from Cambridge University (Emmanuel College, England).

Hispanic Studies Course at Granada University (Spain) with an emphasis on translation:
English into Spanish (first with distinction)
and German into Spanish (first).

After 13 years of teaching (English, German and French), which included translation (German and Spanish into English) as part of the preparation for Chamber of Commerce examinations, as well as for GCSE and A level exams (British education system - German/English), I became a full-time freelance translator in September 1999.

As I lived in Spain, specifically in Barcelona, Granada and Madrid, for nearly 14 years from January 1989 to November 2002, I know the country, the language and the culture well.

I want to make words work for yousize +4>

Continuing Professional Development
My CPD has included the following courses, webinars, conferences and workshops:

Translation Theory for Practitioners - June 2011
Revising Translations - How to offer a Professional Service - September 2011
Revision and Editing for Translators - April 2012
LinkedIn® profile optimization for freelance translators - January 2013
Technical Writing for into English Translators - March 2013
ES-EN Translation Workshop - March 2013
Writing for the Web - March 2013
LinkedIn® Winning Strategies for Freelance Translators - March 2013
IAPTI International Conference - London - October 2013
The Difference between Proofreading and Editing - February 2014
BP14 Conference - Budapest - May 2014
Lenguando Conference - London - September 2014
METM14 Conference - El Escorial - October 2014
Translation in Travel & Tourism: Is It Really That Simple? - February 2015
Editing Non-native English: an Introduction - February 2015
Editing Non-native English: Academic & Scientific Texts - February 2015
Best Practices in Tourism Workshop - March 2015
Spanish to English Translation Quality Assurance: Terminology & Style - April 2015
Proofreading 1: Introduction (SfEP) - April 2015

Further details and full CV supplied on request
Please visit my blog My Words for a Change and my Facebook page, Tranix Translations, for my thoughts on translation-related issues
Words are my business and I want to make them work for yousize +4>

Site Meter
nikki_graham's Twitter updates
    Schlüsselwörter: freelance translator, Spanish, English, translations, revision, reviews, proofreading, copywriting, editing, localisation, tourism, leisure, entertainment, guide books, travel, hotels, accommodation, tourist industry, environment, nature reserves, natural parks, wildlife, animals, media, film, scripts, screenplays, TV, television, drama, cinema, press books, general, reports, human resources, job descriptions, articles, magazines, journals, websites, web pages, publications, conferences, papers, advertising, marketing, market research, conversation, letters, education, social science, sociology, political, autónomo, traductor, traductora, traducciones, traducción, español, castellano, inglés, revisión, revisiones, edición, localización, turismo, ocio, entretenimiento, guías, viaje, viajar, hoteles, turista, medio ambiente, ecologia, reservas, parques naturales, fauna, flora, animales, medios de comunicación, cine, sociología, presentaciones, proyectos, descripciones de puestos

    Letzte Profilaktualisierung
    Dec 24, 2020

    More translators and interpreters: Spanisch > Englisch   More language pairs

    Your current localization setting


    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Begriffsuche
    • Jobs
    • Foren
    • Multiple search