Uhrzeit/Datum | Sprachen | Angaben zum Job | Ausgeschrieben von Verbindung zu Auftraggeber | Durchschnittl. BWZ Auftraggeber  | Status | 11:00 Mar 3 | | Japanese to Turkish subtitler needed Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (Potentiell) | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Direktkontakt aufnehmen | 15:45 Mar 2 | | Virtual Simultaneous Interpreting in Ukrainian and Turkish for Tonight Needed Interpreting, Simultaneous | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 11:17 Mar 2 | | Money transfer promo, 138 words, Trados package Translation Software: SDL TRADOS | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 09:14 Mar 1 | 6 Weitere Sprachrichtungen | MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting Qualifikation/Ausbildung: Erforderlich | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 08:42 Mar 1 | | German To Turkish Translation | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 5 | Past quoting deadline | 04:53 Feb 26 | | Hindi, Thai, Swedish, Turkish Translators Required Translation Qualifikation/Ausbildung: Erforderlich
Nur für Mitglieder | | No entries | Direktkontakt aufnehmen | 09:12 Feb 25 | 7 Weitere Sprachrichtungen | MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting Qualifikation/Ausbildung: Erforderlich | Logged in visitor | No record | Direktkontakt aufnehmen | 11:12 Feb 24 | | ENGLISH TO TURKISH Translation Nur für Mitglieder | Blue Board outsourcer LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | Past quoting deadline | 15:19 Feb 23 | | Almanca-Türkçe Çevirmen Arıyoruz Translation, Other: Proofreading (Potentiell) Software: SDL TRADOS, MemSource Cloud | ProZ.com Business Plus member ProZ.com Business Plus member | No record | Abgeschlossen | 15:16 Feb 23 | | İngilizce-Türkçe Çevirmen Arıyoruz Translation, Other: Proofreading (Potentiell) Software: SDL TRADOS, MemSource Cloud | ProZ.com Business Plus member ProZ.com Business Plus member | No record | Past quoting deadline | 14:32 Feb 23 | | Italyanca >< Türkce Cevirmenler ariyoruz Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 12:28 Feb 23 | | Ofis İçi Açık Pozisyonlar Other: Ofis İçi Pozisyon (Potentiell) Software: SDL TRADOS, MemSource Cloud | ProZ.com Business Plus member ProZ.com Business Plus member | No record | Past quoting deadline | 10:44 Feb 23 | 3 Weitere Sprachrichtungen | Small sentence EN > other languages, urgently required Translation Nur für Mitglieder |  Professional member | No record | Abgeschlossen | 09:27 Feb 23 | | MTPE of Corporate internal policies (14.000 words) MT post-editing Nur für Mitglieder | Blue Board outsourcer LWA: 2.7 out of 5 | 2.7 | Abgeschlossen | 08:13 Feb 23 | | Looking for French-Turkish translators&revisers, long-term Translation, Checking/editing | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | 5 | Direktkontakt aufnehmen | 17:47 Feb 22 | 7 Weitere Sprachrichtungen | Calling all SEO Specialists! Other: SEO services (Potentiell) |  Professional member LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Direktkontakt aufnehmen | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobsJobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. SDL Trados Studio 2021 Freelance |
---|
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
|
| SDL MultiTerm 2021 |
---|
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
|
|
|