This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
when I work with xml files and export translated texts, I always receive a broken file. Eg.
Original text:
< h2 >Ultimatives Sprungvergnügen auf dem Berg Trampolin Ultim Champion Flatground Sports< /h2 >
Export: Cama Elástica Berg Ultim Champion Flatground Sports* & l t ; h2 & g t ;El placer de salto definitivo en la cama elástica Berg Ultim Champion Flatground Sports & l t ;/h2 & gt;**
when I work with xml files and export translated texts, I always receive a broken file. Eg.
Original text:
< h2 >Ultimatives Sprungvergnügen auf dem Berg Trampolin Ultim Champion Flatground Sports< /h2 >
Export: Cama Elástica Berg Ultim Champion Flatground Sports* & l t ; h2 & g t ;El placer de salto definitivo en la cama elástica Berg Ultim Champion Flatground Sports & l t ;/h2 & gt;**
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free