Mitglied seit Dec '05

Arbeitssprachen:
Englisch > Russisch
Englisch > Weißrussisch
Deutsch > Russisch
Deutsch > Weißrussisch
Russisch > Weißrussisch

Vitali Stanisheuski
Ernster Ansatz

Minsk, Minsk, Belarus
Lokale Zeit: 17:47 +03 (GMT+3)

Muttersprache: Weißrussisch Native in Weißrussisch, Russisch Native in Russisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
Persönliche Nachricht
Übersetzungesleistungen: Russische Übersetzungen, Weißrussische (Belarussische) Übersetzungen
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Diese/r ÜbersetzerIn hilft dabei, ProZ.com für die Sprache Weißrussisch zu lokalisieren.
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Website localization, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht (allgemein)Recht: Verträge
Computer (allgemein)Wirtschaft/Handel (allgemein)
Tourismus und ReisenInternet, E-Commerce
Marketing/MarktforschungFinanzen (allgemein)
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, LebensläufePsychologie

Preise

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1320, Beantwortete Fragen: 727, Gestellte Fragen: 2651
Projekt-Historie 4 eingegebene Projekte

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Discover, American Express, Banküberweisung, Scheck, Skrill, PayPal, Webmoney, Yandex, SmartCat, Contact, Unistream, Cash
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 8
Glossare Computers, Engineering, English -> Byelorussian: Law, English -> Russian: Insurance, English -> Russian: Law, English -> Russian: Medicine, English -> Russian: Transportation, English > Belarusian: general, English to Russian: Business, English to Russian: Finance

Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Minsk State Linguistic University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 25. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2004. Mitglied seit: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Weißrussisch > Russisch (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus, verified)
Deutsch > Weißrussisch (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus, verified)
Deutsch > Russisch (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus, verified)
Englisch > Weißrussisch (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus, verified)
Englisch > Russisch (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus, verified)


Mitgliedschaften N/A
TeamsBelarusian Linguists, Belarusian Localization Team , Belarusian
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, Helium, Idiom, Indesign, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, Geoworkz, Multiterm, Multiterm Extract, Sisulizer, Translation Workspace, XLIFF Editor, XTM, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Forumbeiträge 942 forum posts
CV/Resume Englisch (PDF)
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung
Lebenslauf
SPEZIALISIERUNG:
Recht, Geschäft/Kommerz, Marketing, Tourismus, Versicherung, Computers, Liegenschaften, Google-AdWords-Kampagnen
ÜBERSETZUNG: Deutsch > Russisch Deutsch > Belarussisch * Englisch > Russisch Englisch > Belarussisch * Polnisch > Russisch Polnisch > Belarussisch * KORREKTURLESEN: Russisch Belarussisch * * Weißrussisch = Belarussisch

1995 ließ sich an der Minsker Linguistischer Staatsuniversität immatrikulieren, im Jahre 2000 die Universität mit dem Beruf "Gegenwärtige Fremdsprachen" und Spezialisierung "Auslandsliteratur" abgeschlossen.

I am offering you my services in translating from English and German into Russian and Belarusian. Russian & Belarusian are my native languages, I am bilingual. Both are the official languages in the Republic of Belarus. I have appropriate linguistic education (Minsk State Linguistic University, graduated in 2000) and 10 years translation experience including jobs for direct customers and translation agencies. I am a member of ProZ Certified PRO Network (see the certificate) to ensure an additional warranty of my high-quality work).

My specialization areas are as follows: Law, Contract, Computers, Business/Commerce,
Tourism & Travel, Internet, e-Commerce, Marketing / Market Research, Finance,
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, General / Conversation / Greetings / Letters, Transport & Logistics, Real Estate, Surveying, Human Resources, Management, Advertising / Public Relations, Insurance. Also, I offer such specialized service as translation of Google AdWords advertising campaigns including all keywords and ad copies (creatives).

Your inquiries will be answered promptly, both thanks to using instant messengers and real-time e-mail notification sent to my mobile phone. Urgent translation? You've come to the right shop!

I guarantee observing the deadline and high quality of translation. When translating, I research to find appropriate translations of terms and common terminology; I consult dictionaries, encyclopaedias, glossaries. After the text is translated, I check the translation against the source so there is no mistakes and inconsistency in the text, and then I run spell-check. In case of large texts, I analyze the frequent terminology with help of dedicated tools and prepare a glossary.

For more info, please refer to my job experience below. You are also welcome to take a look into my translation samples at my profile.

Fachbezogene Arbeitserfahrungen:
• August 2010 ViaVerbia, Luxemburg (Englisch > Russisch)
• Juni 2010 United Linguas s. r. o., Czech Republic (Deutsch > Russisch), Featuresubtitling, USA (Englisch > Russisch)
• März 2010 Word+Image (Deutsch, Englisch > Russisch), 7A7 MULTIMEDIA AND LANGUAGE SERVICES LLP (Englisch > Weißrussisch)
• November 2009 Deutsche Börse, Deutschland (Deutsch, Englisch > Russisch), BBL - Barbara Beatrice Lavitola (Deutsch > Russisch)
• Oktober 2009 Weißrussische Lokalisierung von Anycount (Word Count, Character Count and Line Count Software)
• September 2009 Alias Translation, s.r.o. (Deutsch > Russisch)
• März 2009 Dewachter (ADW Vertalingen), (Deutsch > Weißrussisch)
• Februar 2009 HK-Übersetzungen i. G. (Deutsch > Russisch)
• Januar 2009 CET Translations Kft.(Englisch > Weißrussisch)
• September 2008 AD VERBUM Ltd. (Englisch > Weißrussisch)
• Juni 2008 – jetzt 3wCommunication SARL (Englisch > Weißrussisch)
• März 2008 – jetzt 3A-Link S.C. (Deutsch > Russisch, Polnisch > Weißrussisch), CEET s.r.o. (Englisch > Weißrussisch)
• Februar 2008 Prevajalska agencija Alkemist (Englisch > Weißrussisch)
• Januar 2008 Sprachlogistik, Deutschland (Deutsch > Weißrussisch), In Real Time Translation (Englisch > Russisch)
• September 2007 “Goethe-Verlag”, Deutschland (Deutsch > Weißrussisch)
• August 2007 Wolfox, Polen (Polnisch > Weißrussisch)
• Juli 2007 TVP3 – Bialystok-Zweigstelle des polnischen Senders “TVP“, Polen (Polnisch, Deutsch > Weißrussisch), PolishWords Freeware On Demand, Polen (Englisch > Weißrussisch, Übersetzung von E-Mail-Software)
• Mai 2007 TSD, Deutschland (Deutsch > Weißrussisch)
• März 2007 Transperfect, USA (Englisch > Weißrussisch); Enviroclean Hungary Kft., Ungarn (Englisch, Deutsch > Weißrussisch)
• Februar 2007 "EVERMORE", Taiwan (Englisch > Russisch), "Translation Management", Großbritannien (Englisch > Weißrussisch), Erzsébet Czopyk, Ungarn (Englisch > Russisch, Deutsch - Weißrussisch), "Leosand Holiday Englisch School", Tryavna, Bulgarien, www.leosand.com (Englisch > Russisch), CQUEST, Polen (Polnisch > Russisch)
• Januar 2007 "Traductera", Tschechien (Deutsch, Englisch > Russisch, Weißrussisch)
• Oktober 2006 “FUTURE GROUP”, Vereinigte Arabische Emirate (Englisch > Weißrussisch), “Global Communicators”, Großbritannien (Englisch > Weißrussisch), TOPEX, Polen (Polnisch > Weißrussisch)
• Juli 2006 "Eurologos Kharkov", Ukraine (Deutsch > Weißrussisch)
• Juni 2006 "American Translation Services", USA (Englisch > Russisch)
• Mai 2006 "BECKER-Antriebe GmbH", Deutschland (Deutsch > Russisch)
• März 2006 "Palex Languages & Software", Russland (Deutsch > Weißrussisch), Technikkom - Michele Regina, Deutschland (Deutsch > Russisch), ORBIS Sprachdienste, Deutschland (Polnisch, Englisch - Russisch), "Tlumach", Ukraine (Polnisch > Russisch)
• Februar 2006 "Lingva-By" (Belarus), Englisch > Weißrussisch, "Filolog.pl" (Polen), Polnisch > Russisch
• Januar 2006: Übersetzungen für "Native Speakers" und "Prima Vista" (Russland) aus dem und ins Deutsche
• Seit 2006 "Filolog.pl", "Emuna", "LOQUAX.PL", "Topex" (Polen): Polnisch - Russisch/Belarussisch
• Dezember 2005: Zusammenarbeit mit BalticVIP (Lettland), Englisch-Russisch
• November 2005: Zusammenarbeit mit "Native Translations" (Österreich), Deutsch-Russisch
• Oktober 2005: "French Property, Services and Information Ltd." (Frankreich), Englisch-Russisch; "Convera Online Translation Project" (USA), Englisch-Russisch
• September 2005: Übersetzungen für "Via Servis" (Österreich), Deutsch-Russisch
• Juli 2005: Zusammenarbeit mit "Global Listing" (Kanada), Englisch-Russisch; Übersetzer- und Pädagogenassoziation (Russland)
• Mai 2005: Zusammenarbeit mit www.translations.lv (Englisch-Weißrussisch)
• August 2005: "Traduset Übersetzungen" (Hamburg)
• April 2005 : Zusammenarbeit mit der Agentur "English into Russian"
• Seit Februar 2005: Übersetzungsagentur "Deutsch Trans" (St.-Petersburg), deutsche Übersetzungen DE > RU
• Februar - März 2005: Übersetzungen für die Sparbank-AG "BELARUSBANK" (Deutsch, Englisch, Polnisch)
• Januar 2005 - Übersetzungsagentur "SVV INTERNATIONAL AGENCY" (Russland), deutsche Übersetzungen
• Seit September 2004 Zusammenarbeit mit MARK BUSINESS TRANSLATIONS (Russland), Englisch, Deutsch, Polnisch; "European-Translation-Service" (Österreich)
• Seit August 2004 - Zusammenarbeit mit "KORUS Consulting", Russland (Englisch, Polnisch)
• Seit Juli 2004 - als Freiberufler der Übersetzungsagenturen "Moment Translate", "Lingva-city" tätig
• Seit Juni 2004 Zusammenarbeit mit der "Belarussischen Gilde der Fachübersetzer und -dolmetscher"
• Seit März 2004 - Freiberufler bei den Übersetzungsbüros "Kosmos", "Vytoki-lux" und "Juventus Translations" (Deutsch, Englisch)
• Seit Januar 2004 Freiberufler bei der Übersetzungsagentur "Govorun" tätig (Deutsch, Englisch, Polnisch)
• Seit Juli 2003 bis jetzt als Freiberufler des Übersetzungsbüros "Mackfields" (Deutsch)
• Seit November 2003 bis zum Dezember 2003 als Übersetzer-Sachbearbeiter am Auslandsunternehmen "Belfleksofarb" tätig(Koordination der Lieferungen, Beförderungen, Rezepturen usw., Übersetzung technischer Dokumentation, Ferngespräche, E-Mails, Dolmetschen)
• Seit Juli 2003 bis zum November 2003 Arbeit in einem Reisebüro (Übersetzung ins/aus dem Englischen/Deutschen)
• Seit Oktober 2002 bis zum Oktober 2003 am Verlag "Wyscheischaja schkola", in der Redaktion für Lehrbücher in Fremdsprachen als Korrektor tätig
• Seit 1999 bis zum Oktober 2002 als Freiberufler (Deutsch, Englisch) tätig
• Seit März 1999 bis zum 2000 Februar Übersetzung der Filme aus dem Englischen aufs Weißrussische (gemeinnütziges Projekt)

Ich habe Erfahrung der Übersetzung der Dokumentarlektüre und eines Videogames aus dem Deutschen ins Russische.

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 1432
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1320


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Russisch332
Deutsch > Russisch325
Polnisch > Russisch228
Russisch > Englisch145
Russisch > Deutsch67
Punkte in 12 weiteren Sprachrichtungen >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Sonstige373
Technik251
Rechts- und Patentwesen187
Wirtschaft/Finanzwesen165
Marketing159
Punkte in 3 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)116
Recht: Verträge84
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe74
Marketing/Marktforschung72
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.72
Wirtschaft/Handel (allgemein)51
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW47
Punkte in 54 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
Englisch > Weißrussisch2
Deutsch > Russisch1
Englisch > Russisch1
Specialty fields
Wirtschaft/Handel (allgemein)2
Immobilien/Grundstücke1
Internet, E-Commerce1
Telekommunikation1
Recht (allgemein)1
Journalismus1
Management/Verwaltung1
Personalwesen1
Other fields
Computer: Hardware1
Schlüsselwörter: russisch, russischer übersetzer, russische übersetzungen, russische übersetzung, übersetzen ins russische, übersetzen aufs russische, englisch russisch übersetzer, deutsch russisch übersetzer, englisch ins russische, englisch aufs russische. See more.russisch, russischer übersetzer, russische übersetzungen, russische übersetzung, übersetzen ins russische, übersetzen aufs russische, englisch russisch übersetzer, deutsch russisch übersetzer, englisch ins russische, englisch aufs russische, englisch russisch, deutsch ins russische, deutsch aufs russische, deutsch russisch, belarussisch, belarussischer übersetzer, belarussische übersetzungen, belarussische übersetzung, übersetzen ins belarussische, übersetzen aufs belarussische, englisch belarussisch übersetzer, deutsch belarussisch übersetzer, englisch ins belarussische, englisch aufs belarussische, englisch belarussisch, deutsch ins belarussische, deutsch aufs belarussische, deutsch belarussisch, belorussisch, belorussischer übersetzer, belorussische übersetzungen, belorussische übersetzung, übersetzen ins belorussische, übersetzen aufs belorussische, englisch belorussisch übersetzer, deutsch belorussisch übersetzer, englisch ins belorussische, englisch aufs belorussische, englisch belorussisch, deutsch ins belorussische, deutsch aufs belorussische, deutsch belorussisch, weissrussisch, weissrussischer übersetzer, weissrussische übersetzungen, weissrussische übersetzung, übersetzen ins weissrussische, übersetzen aufs weissrussische, englisch weissrussisch übersetzer, deutsch weissrussisch übersetzer, englisch ins weissrussische, englisch aufs weissrussische, englisch weissrussisch, deutsch ins weissrussische, deutsch aufs weissrussische, deutsch weissrussisch, weißrussisch, weißrussischer übersetzer, weißrussische übersetzungen, weißrussische übersetzung, übersetzen ins weißrussische, übersetzen aufs weißrussische, englisch weißrussisch übersetzer, deutsch weißrussisch übersetzer, englisch ins weißrussische, englisch aufs weißrussische, englisch weißrussisch, deutsch ins weißrussische, deutsch aufs weißrussische, deutsch weißrussisch, weiЯrussisch, weiЯruthenisch, weiЯrutenisch, weißrussisch, weißruthenisch, weißrutenisch, weissruthenisch, weissrutenisch, Ьbersetzung, Uebersetzung, Ubersetzung, Ьbersetzer, Uebersetzer, Ubersetzer, polnisch russisch übersetzer, polnisch ins russische, polnisch aufs russische, polnisch russisch, polnisch belarussisch übersetzer, polnisch ins belarussische, polnisch aufs belarussische, polnisch belarussisch, polnisch belorussisch übersetzer, polnisch ins belorussische, polnisch aufs belorussische, polnisch belorussisch, polnisch weissrussisch übersetzer, polnisch ins weissrussische, polnisch aufs weissrussische, polnisch weissrussisch, polnisch weißrussisch übersetzer, polnisch ins weißrussische, polnisch aufs weißrussische, polnisch weißrussisch, google, adwords, google adwords, ad words, ad copies, keywords, key words, ad copy, schluesselwort, schluesselwoerter, schluesselworte, suchbegriff, suchbegriffe, schlusselwort, schlusselworter, schlusselworte, schlьsselwort, schlьsselwцrter, schlьsselworte, schlüsselwort, schlüsselwörter, schlüsselworte. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Mar 24, 2023