https://deu.proz.com/forum/japanese_%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E/346211-%E8%B3%A0%E5%84%9F%E8%B2%AC%E4%BB%BB%E4%BF%9D%E9%99%BA%E3%81%AB%E5%8A%A0%E5%85%A5%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%BE%E3%81%99%E3%81%8B%EF%BC%9F.html

賠償責任保険に加入していますか?
Initiator des Themas: Fumichan62
Fumichan62
Fumichan62  Identity Verified
Japan
Local time: 13:13
Mitglied (2012)
Englisch > Japanisch
+ ...
Sep 7, 2020

フリーランスの翻訳者の皆さん、賠償責任保険に加入していますか?
最近、日本国内の会社から受注しているフリーランスの翻訳者に加入できる保険はいくつかあるようです。
しかし、海外の翻訳会社から受注している日本在住のフリーランスが加入できる保険はなかなかみあたりません。あっても、法人向けのみです。
加入中の方がいましたら、教えてください。
よろしくお願いします。


 
James Plastow
James Plastow  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 05:13
Japanisch > Englisch
不要? Sep 7, 2020

私も以前この質問を経験のある日本在中の翻訳者に聞きましたが、その時は”不要です”と言われました。
あくまでも参考までです。


 
Fumichan62
Fumichan62  Identity Verified
Japan
Local time: 13:13
Mitglied (2012)
Englisch > Japanisch
+ ...
THEMENSTARTER
ありがとうございます Sep 10, 2020

ジェイムスさん、情報どうもありがとうございます。

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

賠償責任保険に加入していますか?






LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »