Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
 
Forum
Thema
Verfasser
Antworten
Zugriffe
Neuester Beitrag
19
965
rosannalenci
Aug 8, 2017
23
4,480
Dominique Pivard
Mar 4, 2012
9
1,527
We need a whole new paradigm    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Daniel Frisano
Dec 26, 2017
77
6,594
Mario Chavez
Nov 22, 2017
20
1,315
Ahmed Reffat
Feb 17, 2007
48
31,854
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215... 216)
Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3,231
4,533,161
pkchan
02:30
1
461
翻译点滴 (Challenges in Interpretation)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6)
David Shen
Nov 12, 2005
77
23,223
1
86
Tatiana Dietrich
ProZ.com-Mitarbeiter
Feb 23
0
121
Tatiana Dietrich
ProZ.com-Mitarbeiter
Feb 23
Henry Dotterer
ProZ.com-Mitarbeiter
Feb 22
4
610
8
431
Henry Dotterer
ProZ.com-Mitarbeiter
Feb 23
4
121
Netflix Hermes test    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25... 26)
Magdalena Adamus
Apr 7, 2017
388
237,003
72
6,132
Nikolaki
Feb 23
2
119
Ethic dilemmas for interpreters    (Gehe zu Seite 1... 2)
LidiaCentrich
Jul 12, 2017
23
2,312
1
182
asr2
Feb 23
1
104
LaurenJB
Feb 16
3
303
0
41
Zeki Guler
Aug 20, 2015
7
1,618
CJIoHuKu
Feb 23
不翻译时聊电影(Translations and Movies)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40... 41)
xxxchance
Jan 10, 2007
610
343,237
pkchan
Feb 23
2
263
12
912
Patrice
Feb 23
Brooke Cochran
Jun 21, 2016
12
3,688
[Subtitling Rates] per minute rates    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
The LT>EN Guy
Aug 6, 2006
102
99,801
adrianrff
Feb 22
0
70
adrianrff
Feb 22
10
706
Ganerdene
Feb 22
1
140
4
324
2
223
2
130
1
162
İlginç yazılar    (Gehe zu Seite 1, 2... 3)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
37
5,131
12
1,544
26ramunas
Feb 22
2
324
andress
Dec 26, 2017
32
2,631
Frank Zou
May 19, 2016
9
1,233
7
362
Thayenga
Feb 22
Sybill C
Feb 17
12
745
Sybill C
Feb 22
Iren18
Feb 21
2
395
UYARI: Dikkat Scam    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28... 29)
Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
429
189,003
7
457
EvaVer
Sep 12, 2017
5
949
Mibellaz
Feb 21
0
84
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search