Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Französisch > Deutsch
Spanisch > Deutsch
Italienisch > Deutsch
Deutsch > Französisch

Gabriella Ambs-Wettstein
quick, reliable and flexible

Gera, Thüringen, Deutschland
Lokale Zeit: 02:04 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch, Französisch Native in Französisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
1 rating (2.00 avg. rating)
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Computer: HardwareWirtschaftswissenschaften
Recht: VerträgeSport/Fitness/Erholung
Recht: Patente, Marken, UrheberrechtMedizin: Kardiologie
Investment/WertpapiereIT (Informationstechnologie)
SAPUmwelt und Ökologie


Preise
Englisch > Deutsch - Standard Preis: 0.11 EUR pro Wort / 20 EUR pro Stunde
Französisch > Deutsch - Standard Preis: 0.06 EUR pro Wort / 20 EUR pro Stunde
Spanisch > Deutsch - Standard Preis: 0.06 EUR pro Wort / 13 EUR pro Stunde
Italienisch > Deutsch - Standard Preis: 0.11 EUR pro Wort / 20 EUR pro Stunde
Englisch > Französisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 15 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 12, Beantwortete Fragen: 10, Gestellte Fragen: 2
Projekt-Historie 11 eingegebene Projekte    11 positive Auftraggeber-Feedbacks

Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  20 Einträge

Payment methods accepted Geldanweisung | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 5
Übersetzerische Ausbildung Other - Interpreters School, Zurich UniversityTranslator's diploma
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 33. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2005. Mitglied seit: Oct 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Französisch (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Spanisch > Deutsch (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Spanisch > Französisch (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Englisch > Französisch (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Mitgliedschaften BDÜ
Software ABBYY FineReader OCR, Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Excel, Photoshop 6.0, Word, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast

CV/Resume Englisch (PDF)
Richtlinien für die Berufsausübung Gabriella Ambs-Wettstein befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.0).
Lebenslauf

I'm of Swiss decent with a French mother. I first had a 3-years training at Commercial School in the French-speaking part of Switzerland. I then did my studies at Interpreters School in Zurich (French, Englisch, Italian, Spanish). I then worked with a company specializing in food in Lenzburg (near Zurich) as a management assistant and translator. In 1989 I moved to Geneva were I worked in many different fields (tourism, insurance, mechanical engineering, cardio-vascular surgery).
In 1999 I moved to Freiburg (Germany) where I have been working as freelance translator since.
I like to work hard, I'm never ill-humoured (well, hardly ever). Most of the time I'm optimistic.  I'm flexible and able to cope with express orders.

I also propose pre-editing and post-editing together with machine translation.

I'm a certified translator. I was registered at the Landgericht Erfurt, Germany on June 14 2023.

Software skills: Trados, MemQ, Adobe Photoshop, Adobe Indesign.

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 12
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Französisch > Deutsch8
Deutsch > Englisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Wirtschaft/Finanzwesen8
Rechts- und Patentwesen4
Fachgebiete (PRO)
Staatswesen/Politik4
Investment/Wertpapiere4
Recht: Verträge4

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects11
With client feedback11
Corroborated11
100% positive (11 entries)
positive11
neutral0
negative0

Job type
Translation11
Language pairs
Englisch > Deutsch6
Englisch > Französisch2
Italienisch > Deutsch1
Französisch > Deutsch1
Spanisch > Deutsch1
Specialty fields
Finanzen (allgemein)4
Maschinen/Maschinenbau2
Medizin: Kardiologie1
Tourismus und Reisen1
Transport/Logistik/Versand1
Medizin (allgemein)1
Computer: Systeme, Netzwerke1
Other fields
Schiffe, Segeln, Seefahrt1
Schlüsselwörter: tourism, advertising, websites, economics, contract law, criminal law, patents, mechanical engineering, tourisme, publicité. See more.tourism,advertising,websites,economics,contract law,criminal law,patents,mechanical engineering,tourisme,publicité,économie politique,droit,droit pénal,patents,contrats,machines-outils,sites internet,médecine,Tourismus, Werkzeugmaschinen, Recht allgemein,Patentrecht,Vertragsrecht,Strafrecht,Medizin,Webseiten,Wirtschaft. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Oct 21