Arbeitssprachen:
Englisch > Portugiesisch Spanisch > Portugiesisch Portugiesisch (einsprachig) Französisch > Portugiesisch Portugiesisch > Englisch Französisch > Englisch Spanisch > Englisch Portugiesisch > Französisch Englisch > Französisch Spanisch > Französisch Portugiesisch > Spanisch Englisch > Spanisch Französisch > Spanisch Englisch (einsprachig) Französisch (einsprachig) Deutsch > Portugiesisch Englisch > Türkisch Englisch > Deutsch Portugiesisch > Deutsch Französisch > Deutsch Spanisch > Deutsch Deutsch > Französisch
Client-vendor relationship recorded successfully! Carla Almeida Furtado has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Carla Almeida Furtado Translator, Editor, Subtitler Portugal
Lokale Zeit : 07:31 WET (GMT+0)
Muttersprache: Portugiesisch (Variants: Brazilian, European/Portugal) , Englisch
, Französisch (Variants: Standard-France, Canadian)
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifiziertes Mitglied This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Subtitling, Translation, MT post-editing, Project management, Desktop publishing, Training, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Transcription Spezialgebiete: Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino Chemie, -technik Technik (allgemein) Maschinen/Maschinenbau Internet, E-Commerce Recht: Verträge Computer: Hardware Recht: Steuern und Zoll Computer: Software Computer: Systeme, Netzwerke
Arbeitsgebiete: Petrochemie, Technik/Wissenschaft Industrielle Technik Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe E-Technik/Elektronik Transport/Logistik/Versand Schiffe, Segeln, Seefahrt Medien/Multimedia Bergbau und Mineralien/Edelsteine Medizin: Instrumente Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.) Marketing/Marktforschung Werbung/PR Vermessungswesen Medizin: Pharmazie Medizin: Gesundheitswesen Medizin: Kardiologie Medizin (allgemein) Kino, Film, Fernsehen, Theater Wirtschaft/Handel (allgemein) Kraftfahrzeuge/PKW und LKW Bildungswesen/Pädagogik Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe Personalwesen IT (Informationstechnologie) Recht: Patente, Marken, Urheberrecht Management/Verwaltung SAP Computer (allgemein) Automatisierung und Robotik Patente
More
Less
Englisch > Portugiesisch – Angestrebter Preis: 0.05-0.06 EUR pro Wort / 15-17 EUR pro Stunde Spanisch > Portugiesisch – Angestrebter Preis: 0.05-0.06 EUR pro Wort / 15-17 EUR pro Stunde Portugiesisch – Angestrebter Preis: 0.05-0.06 EUR pro Wort / 15-17 EUR pro Stunde Französisch > Portugiesisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Portugiesisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Französisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Spanisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Portugiesisch > Französisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Englisch > Französisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Spanisch > Französisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Portugiesisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Englisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Französisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Englisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Französisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Deutsch > Portugiesisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Englisch > Türkisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Englisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Portugiesisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Französisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Spanisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde Deutsch > Französisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 15-16 EUR pro Stunde
More
Less
Gestellte Fragen: 3 7 Einträge
More
Less
MasterCard, Banküberweisung, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay Bachelor's degree - Translation Übersetzungserfahrung in Jahren: 24. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2003. Mitglied seit: Oct 2008. N/A Englisch > Portugiesisch (Centro Universitário Anhanguera) Spanisch > Portugiesisch (Centro Universitário Anhanguera) Portugiesisch (Centro Universitário Anhanguera) N/A Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Catalyst, Crowdin, FrameMaker, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, LocStudio, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Idiom, MemoQ , SDLX, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio, Transifex, Translation Workspace, Wordbee, XTM, XTRF Translation Management System Meet new translation company clients Get help with terminology and resources Learn more about translation / improve my skills Get help on technical issues / improve my technical skills Learn more about additional services I can provide my clients Learn more about the business side of freelancing Meet new end/direct clients Network with other language professionals Help or teach others with what I have learned over the years
Lebenslauf
My name is Carla.
I've been working as a translator since 2000.
I've worked in many projects as Education, Medical documents, case studies, and equipment (cardiology, pregnancy, ophthalmology, heath care, oncology, ultrasound equipment, drugs, covid, etc), E-learning, Marketing, IT (software, hardware, UI, Cibersecurity, network...), Legal documents, equipment, mechanical documents, manuals, games (more than 600k words PT PT and PT BR), toys, marketing research, etc, and some customers as: CNH, SNC-Lavalin, Aon, Telefonica, ProFuturo, Indra, Minsat, Cirque du Soleil, Dow Chemical, Lonza, Microsof, Lexmark, Cisco, Joseph Lorens, USAID, AtkinsRéalis, Adobe, SAP, CNW, HP, LIVRAISON BDM, Toyota, Volkswagen, GEHC, Mercedes, IBM, Maersk, Saipen, Catterpillar, JCI, DR, ICON, DeepCool, GE, BBVA, TE Connectivity, Decathlon, Komatsu, Sony, Eurekakids, PatPat, Dell and other. Audio and Video transcription, and QA checking.
Cat tools: Trados Studio 2019 (License),Idiom 9,SDLX, memoQ 6.3 (License), Passolo, XTM, Mensource
Terminology management: MultiTerm, X-bench
Subtitle software: Aegisub and OOONA, as online tool, but I can use other if necessary
Availability 3 k/day for translation, 6k or more for MTPE or proofreading (depending on the translation quality)
subtittling translation I can do 15 minutes video per day
Schlüsselwörter: Portuguese, Italian, Spanish, French, Enghish, Spanish, Germany, Computer, IT, Game. See more . Portuguese, Italian, Spanish, French, Enghish, Spanish, Germany, Computer, IT, Game, manuals, equipment, mechanical, Internet, Education, Law translation, proofreading, subtitling and DTP. See less . Dieses Profil hat im letzten Monat 52 Besuche erhalten (von insgesamt 35 Besuchern ) Letzte Profilaktualisierung Oct 29, 2024