Arbeitssprachen: Englisch > Spanisch Italienisch > Spanisch Französisch > Spanisch Spanisch > Englisch Spanisch > Italienisch | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  Yaotl Altan A capite ad calcem www.yam.com.mx Ciudad de México, Distrito Federal, Mexiko Lokale Zeit: 22:26 CST (GMT-6)
Muttersprache: Spanisch  , Italienisch | | | | Bereitschaft zur weiteren Zusammenarbeit (BWZ)
|
| | | | |
Kann ich dir helfen? | Freiberufler und Auftraggeber, Verifiziertes Mitglied | | Blue Board: Yaotl Altan | | Translation, Website localization, Software localization | | Spezialgebiete: | | Chemie, -technik | Bauwesen/Hochbau/Tiefbau | | E-Technik/Elektronik | Staatswesen/Politik | | IT (Informationstechnologie) | Recht (allgemein) | | Medizin (allgemein) | Medizin: Pharmazie | | Maschinen/Maschinenbau | Sonstige |
| Arbeitsgebiete: | | Anthropologie | Kraftfahrzeuge/PKW und LKW | | Automatisierung und Robotik | Computer (allgemein) | | Computer: Hardware | Computer: Software | | Kochen/Kulinarisches | Umwelt und Ökologie | | Lebensmittel | Genetik | | Geografie | Geschichte | | Idiome/Maximen/Sprichwörter | Journalismus | | Recht: Patente, Marken, Urheberrecht | Linguistik | | Medizin: Gesundheitswesen | Bergbau und Mineralien/Edelsteine | | Petrochemie, Technik/Wissenschaft | Physik | | Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. | Sport/Fitness/Erholung | | Telekommunikation | Tourismus und Reisen |
More Less | 81 eingegebene Projekte 17 positive Auftraggeber-Feedbacks | Projektangaben | Zusammenfassung | Bestätigung | Übersetzung Auftragsvolumen: 1400 words Abgabedatum: Nov 2009 Languages: Englisch > Spanisch | Insurance and hotel texts
Tourismus und Reisen, Versicherungen | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 2 pages Abgabedatum: Sep 2009 Languages: Italienisch > Spanisch | Notas finales
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 7000 words Abgabedatum: Sep 2009 Languages: Englisch > Spanisch | Advertising texts
E-Technik/Elektronik, Internet, E-Commerce, Marketing/Marktforschung | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 6000 words Abgabedatum: Aug 2009 Languages: Englisch > Spanisch | System for improving channel acquisition performance
Telekommunikation | Kein Kommentar | Lektorat/Korrekturlesen Auftragsvolumen: 726 words Abgabedatum: Aug 2009 Languages:
Englisch > Spanisch | Generics sales flyer
Marketing/Marktforschung | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 1618 words Abgabedatum: Jul 2009 Languages: Englisch > Spanisch | Residence club
propiedades vacaciones centro turístico cuota socio
Immobilien/Grundstücke, Tourismus und Reisen | positiv Justin Tylor: excellent, punctual work!!! | Übersetzung Auftragsvolumen: 1 pages Abgabedatum: Jun 2009 Languages: Italienisch > Spanisch | Corricolo
Bildungswesen/Pädagogik | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 4672 words Abgabedatum: Jun 2009 Languages: Englisch > Spanisch | Computing
Vermessungswesen, Marketing/Marktforschung, Computer (allgemein) | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 42 pages Abgabedatum: May 2009 Languages: Englisch > Spanisch | Marketing text
Werbung/PR, Tourismus und Reisen, Tourismus und Reisen | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 150 words Abgabedatum: Apr 2009 Languages: Englisch > Spanisch | Barcode generator
Internet, E-Commerce | positiv ProZ.com member : Very fast and helpful | Übersetzung Auftragsvolumen: 3382 words Abgabedatum: Apr 2009 Languages: Englisch > Spanisch | Paper machine manual
Papier/Papierherstellung | positiv Nathalie Caron: Fast delivery and very pleasant person to work with. I would recommend him to anyone. Merci mon cher Yaotl | Übersetzung Auftragsvolumen: 170 words Abgabedatum: Apr 2009 Languages: Italienisch > Spanisch | Biografía de estilista
Kosmetik, Schönheitspflege | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 1100 words Abgabedatum: Apr 2009 Languages: Englisch > Spanisch | Swine influenza
Medizin (allgemein) | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 2 pages Abgabedatum: Mar 2009 Languages: Englisch > Spanisch | Finance letter
Finanzen (allgemein) | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 3456 words Abgabedatum: Mar 2009 Languages: Englisch > Spanisch | Water making machine
Technik (allgemein) | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 1968 words Abgabedatum: Feb 2009 Languages: Italienisch > Spanisch | Dializzatore capillare
Medizin: Instrumente | Kein Kommentar | Lektorat/Korrekturlesen Auftragsvolumen: 790 words Abgabedatum: Jan 2009 Languages: Englisch > Spanisch | Medical questionnaire
Medizin (allgemein) | positiv Web-Translations Limited: Good work, delivered on time with polite communications. Thanks! | Übersetzung Auftragsvolumen: 1 pages Abgabedatum: Jan 2009 Languages: Italienisch > Spanisch | Certificate
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe | positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 25000 words Abgabedatum: Nov 2008 Languages: Englisch > Spanisch | HIV integrase inhibitors
Medizin (allgemein), Medizin: Pharmazie | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 10 lines Abgabedatum: Oct 2008 Languages: Englisch > Spanisch | Several automotive texts
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 1 hours Abgabedatum: Oct 2008 Languages: Englisch > Spanisch | Position descriptions involving IT profiles
IT (Informationstechnologie) | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 200 words Abgabedatum: Oct 2008 Languages: Italienisch > Spanisch | Coffee maker
E-Technik/Elektronik, Kochen/Kulinarisches | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 600 words Abgabedatum: Oct 2008 Languages: Italienisch > Spanisch | Regole di comportamento
Transport/Logistik/Versand, Transport/Logistik/Versand | positiv Raffaella Giachin: great communication and great translation job, accurate and very quickly performed | Übersetzung Auftragsvolumen: 3500 words Abgabedatum: Sep 2008 Languages: Englisch > Spanisch | Method for thermically binding loose leaves and binding element
Papier/Papierherstellung | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 5500 words Abgabedatum: Aug 2008 Languages: Englisch > Spanisch | Accelerator pedal for a vehicle
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 4000 words Abgabedatum: Aug 2008 Languages: Englisch > Spanisch | Compact gym
Sport/Fitness/Erholung | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 1370 words Abgabedatum: Jul 2008 Languages: Italienisch > Spanisch | Marketing text
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW, Marketing/Marktforschung, Sport/Fitness/Erholung | positiv Raffaella Giachin: great communication, great job, very quick! I'll surely work with him again should the occasion arise | Übersetzung Auftragsvolumen: 4500 words Abgabedatum: Jul 2008 Languages: Englisch > Spanisch | LCD TV user's guide
Computer: Software | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 12000 words Abgabedatum: Jul 2008 Languages: Englisch > Spanisch | Cooking appliance
Kochen/Kulinarisches | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 4600 words Abgabedatum: Jun 2008 Languages: Englisch > Spanisch | Exercise machine
Sport/Fitness/Erholung | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 2500 words Abgabedatum: Jun 2008 Languages: Spanisch > Italienisch | Graphic design
Medien/Multimedia, Computer: Software | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 5000 words Abgabedatum: Jun 2008 Languages: Französisch > Spanisch | Appareil agricole d'épandage de produits
Maschinen/Maschinenbau, Landwirtschaft | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 4360 words Abgabedatum: May 2008 Languages: Englisch > Spanisch | Ultra-high strength martensitic alloy
Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 4400 words Abgabedatum: May 2008 Languages: Englisch > Spanisch | Vehicle for persons with disabilities
Maschinen/Maschinenbau, Kraftfahrzeuge/PKW und LKW | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 29200 words Abgabedatum: Apr 2008 Languages: Englisch > Spanisch | Amino-aza-adamantane derivatives
Chemie, -technik | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 7000 words Abgabedatum: Apr 2008 Languages: Französisch > Spanisch | Toilettes et dispositif destiné au montage d'un siège de toilettes
Maschinen/Maschinenbau, Maschinen/Maschinenbau | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 16000 words Abgabedatum: Apr 2008 Languages: Englisch > Spanisch | Promotional couponing system
Computer: Systeme, Netzwerke, Internet, E-Commerce, Marketing/Marktforschung | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 9600 words Abgabedatum: Apr 2008 Languages: Englisch > Spanisch | Gas metering
Energie/Energieerzeugung | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 400 words Abgabedatum: Mar 2008 Languages: Englisch > Spanisch | Chilean National Heroes
Text about Chilean Nation Heroes.
Geschichte | positiv Global Communicators: Prompt and Professional - Great Service | Übersetzung Auftragsvolumen: 5240 words Abgabedatum: Mar 2008 Languages: Englisch > Spanisch | Beverage dispenser
Maschinen/Maschinenbau | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 1500 words Abgabedatum: Mar 2008 Languages: Spanisch > Englisch | Finance web site
Finanzen (allgemein), Finanzen (allgemein) | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 5500 words Abgabedatum: Feb 2008 Languages: Englisch > Spanisch | High viscosity fluid transfer apparatus
Petrochemie, Technik/Wissenschaft | Kein Kommentar | Lektorat/Korrekturlesen Auftragsvolumen: 4500 words Abgabedatum: Feb 2008 Languages: Spanisch | Website proofread/edition
Tourismus und Reisen | positiv Traduction Web: Yaotl is very fast and reliable. My 4000 proofreading project ran really smoothly. I will work with him again.
Yaotl Altan: It was a pleasure work for you. Thank you very much for your kind words. | Übersetzung Auftragsvolumen: 2430 words Abgabedatum: Jan 2008 Languages: Englisch > Spanisch | Rotatory tool
Maschinen/Maschinenbau | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 5000 words Abgabedatum: Jan 2008 Languages: Französisch > Englisch | Dispositif de mesure de pression sanguine
Medizin: Instrumente | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 3600 words Abgabedatum: Dec 2007 Languages: Italienisch > Englisch | High security aircraft
Luft- und Raumfahrt, Luft- und Raumfahrt, Transport/Logistik/Versand | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 5640 words Abgabedatum: Dec 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Animal management system
Tiere/Viehzucht/-haltung, E-Technik/Elektronik | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 28 pages Abgabedatum: Dec 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Use of MGLUR5 in gastro-intestinal tract
Medizin: Gesundheitswesen, Medizin: Pharmazie | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 1400 words Abgabedatum: Dec 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Website for hotel
Tourismus und Reisen, Marketing/Marktforschung, Tourismus und Reisen | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 6900 words Abgabedatum: Dec 2007 Languages: Französisch > Englisch | Ballon intra-gastrique
Medizin: Instrumente | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 4000 words Abgabedatum: Nov 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Ball for water games
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino, Textilien/Kleidung/Mode | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 2300 words Abgabedatum: Nov 2007 Languages: Französisch > Spanisch | Pipette motorisée
Medizin: Instrumente | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 5400 words Abgabedatum: Nov 2007 Languages: Französisch > Spanisch | Terminal et systeme de transactions électroniques sécurisé
Computer: Hardware, Computer: Systeme, Netzwerke, Telekommunikation | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 11900 words Abgabedatum: Nov 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Digital signal processor operating in interleaved multi-threaded environment
Computer (allgemein), E-Technik/Elektronik, Computer: Software | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 200 words Abgabedatum: Nov 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Electronic device
E-Technik/Elektronik | positiv Unlisted : Thanks Yaotl for your very professional completion of our small but important UI project
Yaotl Altan: It was a pleasure to work with you, Cheryl. :) | Übersetzung Auftragsvolumen: 39000 words Abgabedatum: Nov 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Process for manufacturing improved dispensed devices
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht, Medizin (allgemein), Medizin: Gesundheitswesen | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 17134 words Abgabedatum: Oct 2007 Languages: Französisch > Spanisch | System et procede pour faciliter une base de donees a grille lineaire
Computer: Systeme, Netzwerke, Telekommunikation, E-Technik/Elektronik | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 3 pages Abgabedatum: Oct 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Hotels translation
Tourismus und Reisen, Marketing/Marktforschung | positiv ProZ.com platinum member : good and enriched terminology
Yaotl Altan: Vielen Danke meine Liebe Kollegin! | Übersetzung Auftragsvolumen: 5857 words Abgabedatum: Sep 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Irrigation system
Sonstige, Botanik | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 11158 words Abgabedatum: Sep 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Microemulsions of cannabinoid receptor binding compounds
Medizin: Pharmazie, Recht: Patente, Marken, Urheberrecht, Medizin: Pharmazie | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 20000 words Abgabedatum: Sep 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Biomakers for efficacy of aliskiren as a hypertensive agent
Medizin: Pharmazie, Recht: Patente, Marken, Urheberrecht, Medizin: Pharmazie | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 24000 words Abgabedatum: Sep 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Multicarrier, reverse link medium access control for a communication system
Telekommunikation, E-Technik/Elektronik, Computer: Software | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 5849 words Abgabedatum: Aug 2007 Languages: Französisch > Spanisch | System-on-chip integrated circuit device
Computer: Systeme, Netzwerke | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 20 pages Abgabedatum: Aug 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Several writings about Middle East
Staatswesen/Politik, Geschichte, Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. | positiv Unlisted : prompt and correct handling
Yaotl Altan: Thank you very much for your warm comment! You and your people can always count on me! | Übersetzung Auftragsvolumen: 7011 words Abgabedatum: Jul 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Surfactant biocatalyst
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie, Chemie, -technik | positiv Unlisted : Yaotl is a skill and quite professional translator whose performance is wondrous!
Yaotl Altan: Thank you very much :) | Übersetzung Auftragsvolumen: 4650 words Abgabedatum: Jul 2007 Languages: Französisch > Spanisch | Preparations pharmaceutiques pour aerosols-doseurs pressurises
Medizin: Pharmazie, Recht: Patente, Marken, Urheberrecht | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 14300 words Abgabedatum: Jul 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Chemical compounds
Medizin: Pharmazie, Recht: Patente, Marken, Urheberrecht, Chemie, -technik | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 142 pages Abgabedatum: Jul 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Pump power system
Transport/Logistik/Versand, Petrochemie, Technik/Wissenschaft, Energie/Energieerzeugung | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 9617 words Abgabedatum: Jun 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Chemical preparation plant
Industrielle Technik, Chemie, -technik | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 10309 words Abgabedatum: Jun 2007 Languages: Englisch > Spanisch | retaining wall block
Architektur, Bauwesen/Hochbau/Tiefbau, Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.) | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 4235 words Abgabedatum: Jun 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Ballast having multiple failure protection
E-Technik/Elektronik, Energie/Energieerzeugung | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 1 pages Abgabedatum: May 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Financial text
Finanzen (allgemein), Wirtschaft/Handel (allgemein) | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 489 words Abgabedatum: May 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Two page translation of Quick Start Guide
Computer: Software, Computer: Hardware | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 814 words Abgabedatum: May 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Translation of a savings bank firm website in USA
Finanzen (allgemein) | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 3700 words Abgabedatum: May 2007 Languages: Französisch > Spanisch | Several articles about Middle East
Staatswesen/Politik, Geschichte, Staatswesen/Politik | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 6527 words Abgabedatum: Apr 2007 Languages: Englisch > Spanisch | Certification Study Questions about Electrical Engineering
E-Technik/Elektronik | positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Yaotl did a great job on this project. I would use him again in an instant! He was also very understanding during some computer difficulties I had. A+++++
Yaotl Altan: Thank you very much for your kind words. :) | Übersetzung Auftragsvolumen: 7 pages Abgabedatum: Apr 2007 Languages: Italienisch > Spanisch | Translation of story boards
Werbung/PR | positiv ProZ.com member : Yaotl is a professional translator and it's a pleasure to work with him.
Yaotl Altan: Grazie tante, carissima. | Übersetzung Auftragsvolumen: 2100 words Abgabedatum: Oct 2006 Languages: Italienisch > Spanisch | Four leaflets about a hospital complex in Lombardia, Italy.
Medizin (allgemein) | positiv Illyria Business Solutions: Yaotl Altan is a professional linguist, detail oriented and provided on-time translation. I look forward to our business collaboration. Thank you, Kate, Illyria.
Yaotl Altan: Thank you very much. | Übersetzung Auftragsvolumen: 200 words Abgabedatum: Jun 2006 Languages: Englisch > Spanisch | A personal letter
Sonstige | positiv Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): Quick turnaround. Thank you Yaotl!
Yaotl Altan: Grazie a Lei :) | Übersetzung Auftragsvolumen: 100 words Abgabedatum: May 2006 Languages: Französisch > Englisch | Haitian Birth Certificate
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe | Kein Kommentar | Übersetzung Auftragsvolumen: 19400 words Zeitrahmen: Mar 31 '07 bis Apr 30 '07 Languages: Englisch > Spanisch | Syringe for vaccines
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie, Medizin: Instrumente, Medizin: Pharmazie | Kein Kommentar |
More Less | 13 Einträge| Auftraggeber | Land | LWA  | Kommentar | Feedback des Auftraggebers | | translationdepartment / TTD inc / The Translation Department, Inc. | Ausgeblendet | 5 | He is a fast payer and very reliable. A nice guy. | ... | | Premier Focus - Translations | Ausgeblendet | 5 | Kerstin is very cooperative, nice, good rates, prompt payment. It's a pleasure to work for her. | ... | | Translation Link, Inc. | Ausgeblendet | 5 | Very professional and perfect cmmunication. | Dear Yaotl, Thank you for your kind comments. It was a pleasure working with you as well. Best regards, | | Traducciones Posadas S.L. | Ausgeblendet | 5 | Patricia is professional and friendly. Prompt payments. | Thank you Yaotl! | | Yu Jian Yo Language Services, Ltd. | Ausgeblendet | 5 | Great communication and prompt payments <--- Hard-to-find features, indeed :) | Well thanks, Yaotl. It's always nice to work with enthusiastic translators! | | A4 Translations | Ausgeblendet | 5 | It's a pleasure to work with robert. He's a perfectionist and kind partner. And a fast payer too! | Thank you, Yaotl! :-) | | Traduction Web | Ausgeblendet | 5 | Excellent communication, fast payment and professional behavior. Do they come from Québec or from Heaven? :) | ... | | thebigword / The Big Word China | Ausgeblendet | 5 | Great communication and payment on time. Thank you so much, Sheng Jia! | ... | | Global Communicators | Ausgeblendet | 5 | Fast payment and great communication. :) | ... | | Semantis Translation SA | Ausgeblendet | 5 | Great communication and fast payment. :) | ... | | TER CENTRO TRADUZIONI s.n.c | Ausgeblendet | 5 | Mannerly, good communication and serious. Grazie Gianluca! | ... | | A-A Language Services, Inc. / Asian American Media Group, Inc. | Ausgeblendet | 5 | Great communication and fast payment :) | ... | | Pawel (Paul) Gromek / PCITranslations | Ausgeblendet | 5 | Fast payment and excellent communication. :) Thanx and best regards, Pawel. | Thanks ;) |
More Less | | Visa, MasterCard | | 1998 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 16| Englisch > Spanisch: Accelerator pedal - Automotive, Mechanics / Mech Engineering | Ausgangstext - Englisch
Brake pad 44 has stepped flanges 240, 241 and 242 located toward end 233. An aperture 233 passes through flange 242. Bias spring device 46 includes bias springs 46A and 46B. Spring 46A is larger in diameter than spring 46B. Springs 46A and 46B are co-axial with spring 46B being located inside spring 46A. Springs 46A and 46B provide redundancy in case one of the springs fail, another is able to operate. One end of spring 46A goes over flange 241 and rests on flange 240. One end of spring 46B goes over flange 242 and rests on flange 241. | Übersetzung - Spanisch
El patín del freno 44 tiene salientes escalonadas 240, 241 y 242 ubicadas hacia el extremo 233. Una abertura 233 pasa a través de la saliente 242. El dispositivo de resorte de inclinación 46 incluye resortes de inclinación 46A y 46B. El resorte 46A tiene un diámetro más grande que el resorte 46B. Los resortes 46A y 46B son coaxiales, ubicándose el resorte 46B dentro del resorte 46A. Los resortes 46A y 46B proporcionan redundancia en caso de que falle un resorte, otro es capaz de funcionar. Un extremo del resorte 46A se desplaza sobre la saliente 241 y yace sobre la saliente 240. Un extremo del resorte 46B se desplaza sobre la saliente 242 y yace sobre la saliente 241. | | Englisch > Spanisch: Compact gym - Mechanics / Mech Engineering, Electronics, Sports / Fitness / Recreation | Ausgangstext - Englisch
Figure 5(a) also illustrates that a pin locking mechanism, of the type used between the sub-frame and main frame , is deployed on the adjustable seat. This second spring biased locking pin arrangement serves to lock together and thereby adjust the first and second telescopic portions of a diagonal brace that is part of the parallelogram mechanism to which the seat and backrest are ultimately attached. The telescopic portion of the diagonal brace can pivot within a bracket which is attached to the sub- frame. | Übersetzung - Spanisch
La Figura 5(a) ilustra también que un mecanismo de bloqueo de pasador, del tipo utilizado entre el sub-marco y el marco principal, se implementa en el asiento ajustable. Esta segunda configuración de pasador de bloqueo activado por resorte sirve para bloquear conjuntamente y ajustar consecuentemente las porciones telescópicas primera y segunda de un refuerzo diagonal que es parte del mecanismo de paralelogramo al cual se fijan en último término el asiento y el respaldo. La porción telescópica del refuerzo diagonal puede pivotar dentro de un soporte el cual se fija al sub-marco . | | Englisch > Spanisch: Computing survey | Ausgangstext - Englisch

When answering each question, assume that any feature that is not shown is the same for all of the notebook / laptop PCs and will be acceptable to you. Some of the combinations you will see might not be available in today’s marketplace, but please try to make your decision assuming they are actually available.
Thinking about notebook, laptop, netbook and/or tablet PC purchases at your company, are individuals permitted to purchase their own work PC or are these purchases made from the company? | Übersetzung - Spanisch

Al responder cada pregunta, suponga que cualquier característica que no se muestre es igual para todas las notebooks / computadoras portátiles y serán aceptables para usted. Algunas de las combinaciones que verá pudiesen no estar disponibles actualmente en el mercado, pero intente por favor tomar su decisión suponiendo que están actualmente disponibles.
Considerando las compras de notebooks, computadoras portátiles, netbooks y/o PCs tableta en su compañía, ¿las personas tienen permiso de adquirir su propia PC de trabajo o estas compras son realizadas por la compañía? | | Englisch > Spanisch: HIV integrase inhibitors - Medical | Ausgangstext - Englisch
Compounds of Formula (I), (II) or (III) can be used in the preparation of medicaments for the treatment of diseases or conditions in which HIV integrase activity contributes to the pathology and/or symptomology of the disease, most typically in the treatment of AIDS or infection with HTV. A method for treating AIDS or infection with HIV in a subject in need of such treatment, involves administration of pharmaceutical compositions containing at least one compound of Formula (I), (II), or (III), or a pharmaceutically acceptable salt, pharmaceutically active metabolite, pharmaceutically acceptable prodrug, or pharmaceutically acceptable solvate thereof, in therapeutically effective amounts to said subject. | Übersetzung - Spanisch
Los compuestos de la Fórmula (I), (II) o (III) pueden utilizarse en la preparación de medicamentos para el tratamiento de enfermedades o padecimientos en los cuales la actividad de integrasa de VIH contribuye a la patología y/o sintomatología de la enfermedad, muy típicamente en el tratamiento del SIDA o infección con VIH. Un método para tratar el SIDA o una infección con VIH en un paciente con necesidad de tal tratamiento, involucra la administración de composiciones farmacéuticas que contienen al menos un compuesto de la Fórmula (I), (II) o (III), o una sal farmacéuticamente aceptable, metabolito o farmacéuticamente activo, profármaco farmacéuticamente aceptable o solvato farmacéuticamente aceptable de los mismos, en cantidades terapéuticamente eficaces al paciente. | | Englisch > Spanisch: Marketing text | Ausgangstext - Englisch
The Company’s current global portfolio (the “Current Portfolio”) is comprised of 10 restaurants, 2 banquet/event locations, 2 private member clubs, 1 branded luxury residential building in New York City, and 1 Cipriani-branded food manufacturing operation. In 2007, the Company recorded sales of $160 million and Adjusted EBITDAR of $39 million.
.
.
This property will be the elite Miami destination, combining all the best of the xxxx world. The property will boast the largest beach access in South Beach and form the backdrop of the Miami's most sought after social experience. The restaurant and outdoor dining will encompass the best of xxx signature food and beverage products in one of its most beautiful settings. | Übersetzung - Spanisch
La agenda global actual de la compañía (la “agenda actual”) comprende 10 restaurantes, 2 sitios para banquetes/eventos, 2 clubs para miembros privados, 1 edificio residencial de lujo en la ciudad de Nueva York y 1 operación de elaboración de alimentos de la marca Cipriani. En 2007, las ventas registradas de la compañía alcanzaron US$160 millones y un EBITDAR (Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, Amortization and Rent – Utilidades antes de intereses, impuestos, depreciación, mortización y renta) ajustado de US$39 millones.
.
.
Esta propiedad será el destino élite de Miami, combinando la mejor del mundo xxxx. La propiedad hará gala del acceso a la playa más grande en South Beach y será el telón de las experiencias sociales más deseadas de Miami. El restaurante y las cenas al aire abarcarán lo mejor de los productos de alimentos y bebidas de la marca xxxx en uno de sus conjuntos más hermosos. | Englisch > Spanisch: MEMS device package Detailed field: E-Technik/Elektronik | Ausgangstext - Englisch METHOD AND SYSTEM FOR PROVIDING MEMS
DEVICE PACKAGE WITH SECONDARY SEAL
BACKGROUND
FIELD OF THE INVENTION
The field of the invention relates to microelectromechanical systems (MEMS), and more particularly, to methods and systems for packaging MEMS devices.
DESCRIPTION OF THE RELATED TECHNOLOGY
Microelectromechanical systems (MEMS) include micro mechanical elements, actuators, and electronics. Micromechanical elements may be created using deposition, etching, and or other micromachining processes that etch away parts of substrates and/or deposited material layers or that add layers to form electrical and electromechanical devices. One type of MEMS device is called an interferometric modulator. An interferometric modulator may comprise a pair of conductive plates, one or both of which may be transparent and/or reflective in whole or part and capable of relative motion upon application of an appropriate electrical signal. | Übersetzung - Spanisch MÉTODO Y SISTEMA PARA PROPORCIONAR PAQUETE DE DISPOSITIVO DE MEMS CON SELLO SECUNDARIO
CAMPO DE LA INVENCIÓN
El campo de la invención se refiere a sistemas microelectromecánicos (MEMS – microelectromechanical systems), y más particularmente, a métodos y sistemas para empaquetar dispositivos de MEMS.
ANTECEDENTES DE LA INVENCIÓN
Los sistemas microelectromecánicos (MEMS) incluyen elementos microelectromecánicos, activadores y electrónicos. Los elementos microelectromecánicos pueden crearse utilizando deposición, grabado al agua fuerte, y/u otros procesos de micromaquinado que graban las partes de substratos y/o capas de material depositado o que añaden capas para formar dispositivos eléctricos y electromecánicos. Un tipo de dispositivo de MEMS es llamado modulador interferométrico. Un modulador interferométrico puede comprender un par de placas conductoras, una o ambas de las cuales pueden ser transparentes y/o reflectoras totalmente o parcialmente y capaces de movimiento relativo después de la aplicación de una señal eléctrica apropiada. | Französisch > Spanisch: Achetez des pixels Detailed field: Marketing/Marktforschung | Ausgangstext - Französisch
1. Achetez des pixels
Achetez vous un morceau d’internet…
Sur la page de http://www..com les Pixels sont disponibles en blocks de 100 pixels, chacun mesurant 10X 10 Pixels. La raison pour laquelle la commercialisation de ces Blocs est qu’une image inférieure à 10X10 Pixels serait trop petite pour être clairement visible.
Chaque Block de 10X10 coute 25 € soit l’équivalent de 0.25 € par pixel. Tant qu’il y a de l’espace disponible, vous pouvez acheter autant de blocks que vous le souhaitez. Veuillez Lire les conditions de ventes ci-dessous si vous souhaitez acheter des pixels.
| Übersetzung - Spanisch
1. 1. Compre píxeles
Compre un pedazo de Internet…
En la página de http://www..com se encuentran disponibles los Píxeles en bloques de 100 píxeles, cada uno de ellos mide 10*10 Píxeles. La razón de la comercialización de estos Bloques es que una imagen inferior a 10*10 Píxeles es demasiado pequeña para ser claramente visible.
Cada Bloque de 10*10 cuesta 25 €, es decir, el equivalente de 0.25 € por píxel. De manera que en cuanto a espacio disponible, puede comprar tantos bloques como desee. Lea por favor las condiciones de venta descritas a continuación si desea comprar píxeles.
| Französisch > Spanisch: Call center website Detailed field: Internet, E-Commerce | Ausgangstext - Französisch
- Sécurité des données et infrastructures informatiques
- Management conforme aux normes internationales de la Relation clients
- Environnement et conditions de travail stables
- Mise à disposition d’outils de pilotage à distance
- Reporting détaillé et régulier sur l’ensemble du processus
- Approche et assistance personnalisées
Pourquoi choisir le Maroc ?
Pour faire face à la demande croissante de l’externalisation des centres d’appels, le Maroc a mis en place une politique d’accueil très attractive : un réseau de téléphonie performant, une stratégie nationale attrayante en terme d'investissements, un niveau de formation élevé, sans oublier la forte proximité culturelle avec l'Europe dont bénéficie ce pays.
Cette fonctionnalité est très utile aux sociétés désireuses de délocaliser, ou de décentraliser leurs centres de contacts tout en ayant une vision au quotidien de la production. Nos clients pourront désormais accéder, comme un superviseur, à l’ensemble des fonctions de statistiques et d’écoute, et ce bien sûr sans aucune formation particulière.
| Übersetzung - Spanisch
- Seguridad de datos e infraestructuras informáticas
- Administración conforme a las normas internacionales de la Relación de clientes
- Ambiente y condiciones de trabajo estables
- Instalación de herramientas de mando a distancia
- Detallada y regular elaboración de reportes sobre el conjunto del proceso
- Acercamiento y asistencia personalizados
¿Porqué elegir Marruecos ?
Para hacerle frente a la creciente demanda de externalización de los centros de llamadas, Marruecos ha aplicado una política de bienvenida muy atractiva: una red de telefonía de alto rendimiento, una estrategia nacional atractiva en términos de inversiones, un elevado nivel de formación, sin olvidar la estrecha proximidad cultural con Europa que beneficia a este país.
Esta funcionalidad es muy útil para las compañías deseosas de deslocalizar, o de descentralizar sus centros de contactos en aras de una visión cotidiana de la producción. De ahora en adelante, nuestros clientes podrán acceder, como supervisor, al conjunto de funciones de estadísticas y de escucha, y por supuesto sin ningún entrenamiento particular.
| Französisch > Spanisch: Ejaculation précoce Detailed field: Medizin (allgemein) | Ausgangstext - Französisch
PAGE 2 Ejaculation précoce
Au jour d’aujourd’hui homme sur trois souffre d’éjaculation précoce pourtant ce n’est ni une maladie ni une fatalité. Quand peut on être considéré comme éjaculateur précoce ?
Il existe différents niveaux d'éjaculation précoce. En effet, l'éjaculation peut se produire dès que l'homme ressent un léger niveau d'excitation, soit avant même la pénétration. De toute façon, quel que soit le cas, il y a éjaculation précoce dès que l'homme a le sentiment qu'il éjacule bien avant le moment où il le désirerait. La conséquence est qu’il peut en découler une perte de désir ou un trouble érectile sans qu’il n’y ai de raison physiologique.
| Übersetzung - Spanisch
PÁGINA 2 Eyaculación precoz
Hoy en día uno de cada tres hombres padece de eyaculación precoz, sin embargo, no es una enfermedad ni una fatalidad. ¿Cuándo puede considerarse un eyaculador precoz?
Existen diferentes niveles de eyaculación precoz. De hecho, la eyaculación puede producirse a partir del momento que el hombre experimente un ligero nivel de excitación, es decir, antes de la penetración misma. De todos modos, cualquiera que sea el caso, tiene eyaculación precoz dado que el hombre tiene la impresión de que eyacula antes de lo deseado. La consecuencia es que puede originarse una pérdida de deseo o un problema eréctil sin que haya una causa fisiológica.
| Französisch > Spanisch: Transport services website Detailed field: Transport/Logistik/Versand | Ausgangstext - Französisch
-Ouverture de la première filiale à l’internationale en Iran.
- *** ouvre le premier centre de fret aérien à l'aéroport de Francfort.
- *** est le premier transporteur routier à destination de Kaboul, Afghanistan.
- Consolidation de la position à l’internationale par la création de plusieurs filiales, dont *** France créee en 1976.
-***, un des leaders sur le marché marocain de transport international par route, inaugure sa nouvelle plate-forme sous douane de 19 000 m2, et devient ainsi le seul opérateur à disposer d’une telle superficie dédiée principalement aux opérations de transports internationaux, et services annexes.
Cette nouvelle organisation permet de regrouper l'ensemble des activités du groupe sur une plate forme centrale : route, air et mer - prestation logistique - entreposage sous douane - stock avancé de matières premières - gestion de stock - livraison nationale - transit international import et export par le biais de sa filiale de transit, Spedimex Maroc. | Übersetzung - Spanisch
-Apertura de la primera filial internacional en Irán.
-*** abre el primer centro de transporte áereo de carga en el aeropuerto de Frankfurt.
-*** es el primer transportista terrestre con destino a Kabul, Afganistán.
-Consolidación de la posición internacional mediante la creación de varia filiales, de las cuales *** Francia es creada en 1976.
-***, uno de los líderes en el mercado marroquí de transporte internacional por tierra, inagura su nueva plataforma bajo control aduanero de 19 000 m2, y se convierte así en el único operador en disponer de tal superficie dedicada principalmente a las operaciones de transportes internacionales, y servicios relacionados.
Esta nueva organización permite agrupar el conjunto de actividades del grupo en una plataforma central: tierra, aire y mar – beneficio logístico – depósito bajo control aduanero – existencias de materias primas por adelantado - administración de existencias – entrega nacional - tránsito internacional de importación y exportación mediante su filial de tránsito, Spedimex Marruecos.
| | Italienisch > Spanisch: Dializzatore capillare - Medical (instrumentation) | Ausgangstext - Italienisch

Il dializzatore in polisulfone deve essere accuratamente preparato secondo il procedimento descritto in precedenza. In particolare, il circuito ematico dovrà essere perfettamente degassato. E’ importante seguire attentamente le raccomandazioni per la procedura di lavaggio ed utilizzare un liquido di dialisi correttamente degassato secondo le norme nazionali ed internazionali. | Übersetzung - Spanisch
El dializador de polisulfona debe prepararse cuidadosamente de acuerdo con el procedimiento descrito con anterioridad. En particular, el circuito hemático deberá estar perfectamente desgasificado. Es importante seguir atentamente las recomendaciones para el procedimiento de lavado y utilizar un líquido de diálisis desgasificado correctamente de acuerdo con las normas nacionales e internacionales. | Italienisch > Spanisch: Pronto Soccorso Detailed field: Medizin (allgemein) | Ausgangstext - Italienisch Accesso al Servizio
Il Pronto Soccorso è ubicato al piano zero del plesso ospedaliero di Pieve di Coriano con accesso diretto dall’interno e dall’esterno sia per i pedoni, sia per coloro che giungono con automezzi propri o con ambulanze. Dall’accesso esterno i mezzi adibiti al trasporto di persone con problemi motori o affetti da patologie acute possono accedere direttamente al Pronto Soccorso tramite una ampia camera calda seguendo le indicazioni stradali. | Übersetzung - Spanisch
Acceso al Servicio
Primeros Auxilios se encuentra ubicado en la planta baja del complejo hospitalario de Pieve di Coriano con acceso directo desde el interior y desde el exterior sea para peatones, sea para aquellos que llegan en automóvil propio o en ambulancia. Desde el acceso externo, los medios disponibles para el transporte de personas asignados a personas con problemas motrices o afectados por patologías agudas pueden acceder directamente a Primeros Auxilios por medio de una amplia habitación caliente siguiendo las indicaciones de carretera. | | Italienisch > Spanisch: Regole - Logistics / Transport | Ausgangstext - Italienisch • Fornire idoneo documento d'identità al personale di guardia unitamente alle informazioni relative
al materiale da caricare/scaricare
• Fornire il codice di prenotazione per il carico/ scarico laddove preventivamente richiesto
| Übersetzung - Spanisch • Proporcionar el documento de identidad adecuado al personal de guardia junto con la información relacionada con el material a cargar/descargar.
• Proporcionar el código de reservación para la carga/descarga previamente solicitado
| Spanisch > Italienisch: Chocolates advertising Detailed field: Werbung/PR | Ausgangstext - Spanisch
El auto se detiene delante de un hermoso chalet… él desciende, entra… atraviesa el jardín… está asombrado de que no haya nadie. Mira a su alrededor, como buscando, llama… Perplejo entra en el gran y elegante salón que se enciende de improviso… Y repentinamente es rodeado de luz, calor y afecto… Una mujer lo abraza, una niña le salta encima, un grupo de amigos que lo acoge con calor, sus perros… La mujer lo lleva de la mano a una pirámide de *** … él se sienta sonriente.
| Übersetzung - Italienisch
L’auto si ferma davanti ad un bella villa… lui scende, entra… attraversa il giardino… sembra stupito che non ci sia nessuno. Si guarda intorno, come cercando, chiama… Perplesso entra nel grande ed elegante salone che d’improvviso si accende… Ed è subito circondato da luce, calore ed affetto… Una donna che lo abbraccia, una bambina che gli salta addosso, un gruppo di amici che lo accoglie con calore, i suoi cani… La donna lo conduce per mano ad una piramide di *** … lui siede sorridente.
| Spanisch > Italienisch: Graphic design text Detailed field: Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik) | Ausgangstext - Spanisch
En el campo de los efectos de video, tenemos capacidad de realizar fondos verdes/azules, sustitución de fondos, mezcla de video con elementos en 3D, efectos de tipo partícula (incendios, explosiones, resplandores), efectos de fluidos (chorreo, dinámica de materiales líquidos, simulaciones de fuentes), simulaciones climáticas (lluvia, nieve, viento).
Somos capaces de implementar generaciones de territorios y mapas en 3D derivados de archivos DEM, o bien, mapas con información de altitud de origen satelital. Podemos reelaborar adicionalmente los modelos originados para integrarlos después al interior de sistemas más amplios. Además, rehacemos ambientes virtuales en 3D, navegables en tiempo real. | Übersetzung - Italienisch
Nell'ambito degli effetti video, siamo in grado di realizzare green/blueback, sostituzione sfondi, mix di video con elementi 3D, effetti particellari (incendi, esplosioni, bagliori), effetti fluidi (zampilli, dinamica dei materiali liquidi, simulazione di fontane), simulazioni climatiche (pioggia, neve, vento).
Siamo in grado di eseguire generazioni di territori e mappe 3D ricavati da files DEM, ovvero mappe con informazioni altimetriche ricavate dal satellite. Possiamo rielaborare ulteriormente i modelli ricavati per poi integrarli all'interno di sistemi più ampi. Inoltre, ricreiamo ambienti virtuali 3D, navigabili in real-time. | Englisch > Italienisch: Free West Papua Campaign Detailed field: Staatswesen/Politik | Ausgangstext - Englisch Then you discovered that West Papua was full of gold, copper, oil and timber…but it was unfortunately also full of West Papuan men, women and children. So you started to remove the people who ‘got in your way’ by shooting them, starving them, raping them, bombing them from helicopters, ripping them from their mothers’ wombs or simply by burying them alive. You covered our earth and filled our rivers with West Papuan blood. We can still hear the cries of agony of the hundreds of thousands of our People you murdered. | Übersetzung - Italienisch Quindi, voi avete scoprito che Papua Occidentale era piena d’oro, rame, olio e legname…ma sfortunatamente era anche piena di uomini, donne e bambini Papuani Occidentali. In questa maniera voi avete cominciato a rimuovere alla gente che ‘ostacolava i vostri piani’ sparandoli, facendoli soffrire la fame, violandoli, bombardandoli da elicotteri, estirpandoli dagli uteri di loro madri o semplicemente sepellendoli vivi. Voi avete coprito la nostra terra e avete riempito i nostri fiumi di sangue dei Papuani Occidentali. Ancora possiamo ascoltare gli urli di agonia di centomille persone del nostro Popolo che voi avete assassinato. |
More Less | | Yaotl | | OTHER-IPN, Società Dante Allighieri, AngloMexicano. | | Übersetzungserfahrung in Jahren: 10. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2005. Mitglied seit: Jan 2006. | Englisch > Spanisch (Instituto Politécnico Nacional - CELEX) Italienisch > Spanisch (Società Dante Allighieri) Spanisch > Italienisch (Società Dante Allighieri) Spanisch > Englisch (Instituto Politécnico Nacional - CELEX) | | ATA | | Optimización de Traducción | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat Reader, Microsoft C++, Microsoft Excel XP, Microsoft Frontpage XP, Microsoft Outlook XP, Microsoft PowerPoint XP, Microsoft Word XP, Paint Shop Pro, Photoshop, Winzip, Ws-ftp, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.yam.com.mx | | CV will be submitted upon request | | Yaotl Altan befürwortet ProZ.com's Richtlinien für die Berufsausübung. | | Über mich
To Whom It May Concern,
It is a pleasure for me to present you my resume which includes my experience as a translator in fields such as Biology, Chemistry, Computers, Electronics, Engineering, Genetics, Internet, Mechanics, Medicine, Telecommunications, as well as other disciplines in Spanish, English, French and Italian.
My experience dates back to 1997 when I started work as a translator for the German firm Braun. Since 2000, I have been working as a freelance translator. My clients are mostly attorneys-at-law specialized in intellectual property registration before the Mexican Intellectual Property Institute.
To complement my excellent language skills, I count on the best equipment to produce the highest calibre translations such as several computers, printers, high speed internet connection, e-mail, fax, many specialized dictionaries, bilingual and monolingual, in different specializations. I also possess an array of online resources to complete my library.
My goal is to establish a fructiferous business relationship with your firm so we may become partners. As a result, you would be fulfilled with a high quality translation as well as transcription service dedicated to technical and scientific texts. These high quality translations may be presented before the official institutions within the Mexican government or they may be for your own use.
Sincerely yours,
Yaotl Altan
Translator & Linguist


I have translated hundreds of patents from the following clients:
- Advertising
- Public Relations | | - Ferrero Rocher
- Outokumpu OYJ | - Aerospace
- Aviation
- Space | | - Air Turbine Technology Inc.
- Nimbus S.R.L. | - Animal Husbandry
- Livestock
- Zoology | | - Commonwealth Scientific & Industrial Research Organisation
- Pig Improvement Co. (UK) LTD. | - Automotive
- Cars and Trucks | | - All Property Consultants PTY Limited
- Drag Tag PTY Ltd.
- Kuhn S.A.
- Renault
- Standard Vehicles Group, LLC
- TI Group Automotive Systems Limited
| - Biotechnology
- Biochemistry
- Chemistry
- Microbiology
- Pharmaceutical
| | - Abbott Laboratories
- Agtech Products
- Akzo Nobel
- Altana Pharma
- AstraZeneca
- Athersys Inc.
- Atugen AG
- Aventis
- BASF Aktiengesellschaft
- Battelle Memorial Institute
- Bayer
- California Institute of Technology
- Celgene Corporation
- Centre National de la Recherche Scientifique-CNRS
- Cepa Schwarz Pharma
- Chiesi Farmaceutici S.P.A.
- CV Therapeutics, Inc.
- Daiichi Pharmaceutical Co.
- DSM IP Assets B.V.
- Dow Global Technologies
- Euroceltique S.A.
- Genentech
- Georgia-Pacific Resins Inc.
- Glaxo Group Limited
- HSC Research and Development Limited Partnership
- IRM LLC
- Immunex Corporation
- Institut Pasteur
- Instituto de Ciencias Abel Salazar
- Instituto Gulbenkian de Ciencia
- Merck Sharp & Dohm
- Neox Inc.
- Norgine Europe BV
- Novartis Pharma
- Novovascular Inc.
- Pharmaconcepts AB
- Probio Health
- Productos Roche
- Sanofy-Synthelabo
- Sandoz AG
- Smithkline Beecham Biologicals
- Universidad de Barcelona
- Valent Biosciences Corporation
- Westinghouse Savannah River Company LLC
- Wolff Cellulosics Gmbh & Co.
- Yamanouchi Pharmaceutical Co.
| - Casino
- Games
- Gaming
- Video Games | | - Futurelogic, Inc.
- JVH Management AB
- Scientific Games Royalty Corporation
| - Casting
- Metallurgy | | - CRS Holdings, Inc.
- Outokumpu OYJ
- SDS Metalcraft
- Zia Metallurgical Processes Inc. | - Civil Engineering
- Construction | | - Intercat Equipment, Inc.
- Rockwood Retaining Walls Inc. | - Computers
- Electricity
- Electronics | | - Aceinc PTY Limited
- Akos Technology Corporation
- Cellemetry LLC
- Electronic Theatre Controls Inc.
- First Data Corporation
- General Instrument Corporation
- JVH Management AB
- Les Laboratoires Bio-Med Inc.
- Leviton Manufacturing Co.
- Lutron Electronics Co.
- McGill Technology Limited
- Motorola Inc.
- Qualcomm Incorporated
- Sentec Ltd.
- Shure Incorporated
- Siemens Energy & Automation
- Siemens Water Technology
- Sony
- Soprema Inc.
- The Western Union Company
- Tyco Electronics Corporation
- United Parcel Service of America Inc.
- Walmart Stores Inc.
- Wavecrest Laboratories Inc.
| - Contracts
- Finances
- Law
- Legal | | - bostonbusiness.com.mx
- Cerdis.com
- Clarke Modet y Compañía
- Morris Building
- Olivares y Compañía
- sysnek.com
| - Copyrights
- Patents
- Trademarks | | - Clarke Modet y Compañía de México
- Olivares y Compañía | - Energy
- Power Generation | | - Atlas Copco Airpower
- Harvest Wind Energy Corporation
- HydroQuébec
- Independent Natural Resources Inc.
- Intelliburn Energy Systems
- Sentec Limited
- Siemens Energy & Automation
- Sunpower Inc.
| - Engineering | | - Credo Technology Corporation
- Crane Pumps & Systems Inc.
- Dieter Hölzle Technik-Projekte
- Fiwihex B.V.
- Hispacold France
- Itron, Inc.
- Naamloze Vennootschap
- Reckitt Benckiser (UK) Limited
- Sagentia Limited
- Sener, Ingeniería y Sistemas, S.A.
- The Horticulture and Food Research Institute of New Zealand Limited | - Ecology
- Environment
| | - Tal-Ya Water Technologies Ltd.
| - Fitness
- Recreation
- Sports
| | - Patents about surfboards | - Food
| | - Ferrero Rocher
- IJN International Inc.
- McGill Technology Limited
- Stockley Enterprises LLC
- Tieleman Food Equipment B.V.
| - Forestry
- Timber
- Wood | | - Techno-TM LLC | - Furniture
- Household Appliances | | - Breville PTY Limited
- De Longhi
- Graham Packaging Company LP
- Grindmaster Corporation
- SEB SA
- Silver Line Building Products Corp.
- S.I.P. Technologies L.L.C.
- Stone River Bronze
| - Health Care
- Medical
- Medicine
| | - Adolor Corporation
- Ceravic, Compagnie Europeenne d’Étude et de Recherche de Dispositifs pour l’Implantation para Laparascopie
- Gilson SAS
- High Performance Optics, Inc.
- Liposonix
- Microlife Intellectual Property Gmbh
- Nellcore Puritan Bennett Incorporated
- Nutty Buddy, Inc.
- Ospedale Carlo Poma
- Praxcell
- Reckitt Benckiser (UK) Limited
- Union Carbide Chemicals & Plastics Technology Corporation
- Université des Sciences et Technologies de Lille
| - History
| | - Global Communicators
| - Industrial Engineering | | - SAES getters S.P.A.
- Sanford Redmond Inc.
| - Insurance | | - flysaa.com
| - Manufacturing | | - Hy-Ko Products Company
- Laitram LLC
- Metal Work S.R.L.
- Rite-Hite Holding Corporation | - Maritime
- Sailing
- Ships | | - Marine Subsea Group AS | - Marketing | | - cerdis.com
- sysnek.com
| - Materials | | - Equistar Chemicals L.P.
- Hy-Ko Products Company
- RTC Industries Inc.
- Solvay Advanced Polymers
- Strategic Solutions International, LLC
- Technoform Caprano und Brunnhofer GmbH & Co. KG
- Woodbridge Foam Corporation.
| - Mechanics | | - Air Turbine Technology Inc.
- Ashradn Holdings
- Braun
- Casco Products Corporation
- Crown Obrist Gmbh
- Crown Packaging Technology
- Ford Global Technologies LLC
- Robert Bosch Gmbh
- Robertshaw Controls Company
- Saf-Holland Gmbh
- Siemens Energy & Automation
- Spraying Systems Co.
| - Media
- Multimedia | | - Canal + Societé Anonyme
- Meridian Research and Development
- The DirecTV Group Inc. | - Medical (general) | | - AstraZeneca
- Bayer
- Novartis Pharma
- Smithkline Beecham Biologicals
| - Medical / Dentistry | | - Block Drug Company, Inc.
| - Medical / Instruments | | - The Dezac Group Limited | - Others | | - Catalogues
- Certificates
- Diplomas
- Documents
- Driver’s licences
- ID cards
- Passports
| - Paper
- Paper Manufacturing | | - Albany International Corp.
- Core Control Limited
- Societé Financiere de Gestion
- Sonoco Development, Inc.
- Unibind Limited
| - Petroleum and oil industries
- Petroleum Engineering
- Petroleum Sciences | | - Halliburton Energy Services, Inc.
- M-I L.L.C.
- Patents about petrochemical devices
- Well OPS Sea Pt Ltd
| - Printing
- Publishing | | - Lexmark International
| - Science | | - Commonwealth Scientific & Industrial Research Organisation | - Security | | - Several training manuals | - Shipping
- Transport
- Transportation
| | - M&M Maroc | - Telecommunications | | - Canal + Societé Anonyme
- Huawei Technologies Co., Ltd.
- Motorola
- Numerex Corp.
- Qualcomm
- The DirecTV Group Inc.
| - Tourism
- Travels | | - flysaa.com
- raintreelistens.com
- raintreevacationclub.com
- wordhotels.com |
| Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 81 | | With client feedback | 17 | | Corroborated | 17 | | | 100% positive (17 entries) | positive | 17 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 78 | | Proofreading/editing | 3 | | | Language pairs | | Englisch > Spanisch | 56 | | Italienisch > Spanisch | 10 | | Französisch > Spanisch | 8 | | Französisch > Englisch | 3 | | Italienisch > Englisch | 1 | | Spanisch | 1 | | Spanisch > Englisch | 1 | | 1 | | Spanisch > Italienisch | 1 | | | Specialty fields | | Medizin: Pharmazie | 9 | | E-Technik/Elektronik | 9 | | Tourismus und Reisen | 8 | | Marketing/Marktforschung | 7 | | Maschinen/Maschinenbau | 6 | | Medizin (allgemein) | 5 | | Recht: Patente, Marken, Urheberrecht | 5 | | Computer: Software | 5 | | Kraftfahrzeuge/PKW und LKW | 4 | | Chemie, -technik | 4 | | Transport/Logistik/Versand | 4 | | Telekommunikation | 4 | | Internet, E-Commerce | 3 | | Staatswesen/Politik | 3 | | Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe | 3 | | Geschichte | 3 | | Sport/Fitness/Erholung | 3 | | Computer: Hardware | 2 | | Kochen/Kulinarisches | 2 | | Sonstige | 2 | | Petrochemie, Technik/Wissenschaft | 2 | | Medizin: Gesundheitswesen | 2 | | Computer (allgemein) | 2 | | Industrielle Technik | 1 | | Bauwesen/Hochbau/Tiefbau | 1 | | Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. | 1 | | Landwirtschaft | 1 | | Technik (allgemein) | 1 | | Bildungswesen/Pädagogik | 1 | | IT (Informationstechnologie) | 1 | | | Other fields | | Medizin: Instrumente | 5 | | Finanzen (allgemein) | 5 | | Computer: Systeme, Netzwerke | 4 | | Energie/Energieerzeugung | 3 | | Papier/Papierherstellung | 2 | | Biologie, Biochemie, Mikrobiologie | 2 | | Werbung/PR | 2 | | Luft- und Raumfahrt | 2 | | Kosmetik, Schönheitspflege | 1 | | Botanik | 1 | | Architektur | 1 | | Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.) | 1 | | Wirtschaft/Handel (allgemein) | 1 | | Textilien/Kleidung/Mode | 1 | | Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino | 1 | | Versicherungen | 1 | | Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei | 1 | | Immobilien/Grundstücke | 1 | | Vermessungswesen | 1 | | Tiere/Viehzucht/-haltung | 1 | | Medien/Multimedia | 1 |
|
| Schlüsselwörter: +52 55 46241167 pharmaceuticals compressor patents informatique laboratory AIDS SIDA instrumentation manufacturing IT engineering medical charts medical test guidelines neuroscience microbiology nursing nutrition pathology physiotherapy history medication guides pharmaceutical guides patient information soccer agronomy forestry cancun cinema pubblicità criminology criminología patent application solicitud de patentes traduccion de canciones song translation history records life sciences methodology newsletters agreements social sciences contracts biology scientific papers China localizzazione chemistry crude-oil yahoo medicine experience insulation traduttore english embryology genetics healthcare holistic therapies lab equipment lab practice microbiologyordinateur italian sheet marketing french flyers bibliographies trade electronics welding réseau mechanical spanish localization portuguese freelance contratti mexico legal ejaculation, eyaculation traductores pipeline press releases banks platform oil localisation offshore inglese gas spagnolo piping process compression tractor accès motor tools balance machinery bilancio isolation construction francese compressor turbine steel economia electricity google manuali computers internet biology genetics mechanics equipment instruments safety environmental science finanza technical legal electrical computer hardware traduzioni GPS TDMA FDMA aerospace nuclear chemistry satellite cellular network publications presentations brochures press releases websites books web red rete pouch bolsa Beutel sacchetto package closure paquete cierre paquet Paket pacote pacco Schliessung fermeture chiusura switch mobile móvil cable conector connector savings mortgage credit debit hipoteca crédito débito aérosol aerosol inhalateur inhalador inhalator hydrofluoroalcane hidrofluoroalcano preparations chemical preparation plant agents inventory mobil work area syringe barrel vaccine ELISA pre-filled endotoxin jeringa endotoxina precargada vacuna
Dieses Profil hat im letzten Monat 1296 Besuche erhalten (von insgesamt 494 Besuchern)
Letzte Profilaktualisierung Nov 18 |