Mitglied seit Jan '10

Arbeitssprachen:
Deutsch > Französisch
Englisch > Französisch

Sandrine Halary
Qualität oder nichts

Deutschland
Lokale Zeit: 07:53 CET (GMT+1)

Muttersprache: Französisch Native in Französisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
IT (Informationstechnologie)Internet, E-Commerce
Marketing/MarktforschungUmwelt und Ökologie
Energie/EnergieerzeugungForstwirtschaft/Holz/Nutzholz
Werbung/PR

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4, Beantwortete Fragen: 2, Gestellte Fragen: 8
Payment methods accepted Banküberweisung, Scheck, PayPal
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Université Strasbourg II
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 25. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2009. Mitglied seit: Jan 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Französisch (France: Université Strasbourg II, verified)
Englisch > Französisch (France: Université Strasbourg II, verified)
Mitgliedschaften N/A
Software Across, DejaVu, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Sandrine Halary befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
QUALITÄT ist mein Motto und wird bei mir groß geschrieben. Ich bin Französisch-Muttersprachlerin und verfüge über ein Diplom als Fachübersetzerin für Deutsch und Englisch.

Von 1999 bis 2009 war ich ausschließlich im IT tätig und verfüge über ein fundiertes Wissen in diesem Bereich:
- Lokalisierungskoordinatorin und FR-Übersetzerin (1999 - 2001) einer Knowledge Base bei einem internationalen Hardware-Hersteller
- Lokalisierungsprojektkoordinatorin (2002 – 2007) und Lokalisierungsprojektmanagerin (2007 – 2009) bei einem renommierten Internet Security-Spezialist
- freiberufliche Übersetzerin seit 2009

Technische Übersetzungen mit Maketing-Potential sind mein Schwerpunkt und ich übersetze vorwiegend Firmenzeitschriften, Broschüren, Webseiten (z.B. Online-Shops oder Kundenportale), AGB, Handbücher, interne Präsentationen, Vorstandsmitteilungen, Arbeitsverträge, usw. aus dem Deutschen oder Englischen ins Französische.

Als Freiberuflerin übersetze ich auch regelmäßig Texte zum Thema Strom & Energie – ein Bereich, das sich in Deutschland und in der Schweiz gerade im Aufbruch befindet und mich besonders interessiert.
Schlüsselwörter: allemand, anglais, français, Suisse, traducteur, traductrice, traduction, IT, TI, B2B. See more.allemand, anglais, français, Suisse, traducteur, traductrice, traduction, IT, TI, B2B, énergie, énergies, environnement, bois, renouvelable, renouvelables, communication, communications, marketing, entreprise, deutsch, französisch, Schweiz, Übersetzer, Übersetzerin, Übersetzung, Übersetzungen, Energie, Umwelt, Holz, erneuerbar, Kommunikation. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jun 28



More translators and interpreters: Deutsch > Französisch - Englisch > Französisch   More language pairs