Mitglied seit Nov '12

Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Niederländisch > Englisch
Französisch > Englisch
Englisch (einsprachig)
Spanisch > Englisch

Lorna Bleach - Lorna Bleach
Experienced, Professional, Accurate.

Sheffield, England, Vereinigtes Königreich
Lokale Zeit: 13:28 GMT (GMT+0)

Muttersprache: Englisch (Variants: British, UK) Native in Englisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Profilart Freiberufler und Auftraggeber
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Copywriting, Subtitling, Transcreation, Voiceover (dubbing), Training, Website localization, Software localization, Project management, Transcription, Operations management, Language instruction, Vendor management, Desktop publishing, Native speaker conversation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/EntwicklungRecht (allgemein)
Recht: VerträgeFinanzen (allgemein)
Tourismus und ReisenPersonalwesen
Wirtschaft/Handel (allgemein)Transport/Logistik/Versand
Energie/EnergieerzeugungIT (Informationstechnologie)

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4, Beantwortete Fragen: 5
Payment methods accepted Banküberweisung, Geldanweisung, PayPal, Skrill
Year established 2005
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
This company Offers job opportunities for freelancers
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Sheffield
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 19. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2010. Mitglied seit: Nov 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Französisch > Englisch (University of Sheffield, verified)
Deutsch > Englisch (University of Sheffield)
Niederländisch > Englisch (University of Sheffield)
Englisch > Französisch (University of Sheffield, verified)


Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, ChatGPT, DeepL, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Phrase, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, QuarkXPress, Smartcat, Smartling, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System

Website https://www.linkedin.com/in/lornableach/
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Lorna Bleach befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
L o r n a
B l e a c h
 I have extensive professional, academic and commercial experience as well as undertaking PhD research. I can offer a professional, accurate, and fast service both to companies and individuals.

* In addition to my own language pairs, I work with a selected number of trusted colleagues throughout the world to ensure a large range of languages are catered for. Please contact me for details.

* BA (Hons) French & German
* MA (Distinction) French Studies with Translation
* Ph.D (completing part-time) French Studies; Language, Lit, Culture


Translation:
[CAT Tools: Trados, MemoQ, Across, MemSource, Wordfast]

I have wide-ranging translation experience including:
– Legal: T&Cs; working & financial agreements; European Database on Asylum Law
– Business & Financial: annual statements & accounts; articles; stock market
– Marketing and PR: web and print copy; press releases; brochures; social media
– Meetings, Incentives, Conferences, Exhibitions (MICE): sales docs; follow-up surveys; articles
– Travel and Tourism: wide-ranging, in-depth experience - details upon request
– Culture & Lifestyle: brochures & magazines; reviews; product descriptions
– Museum & Exhibitions: display & presentation boards; audio scripts; guides & leaflets

– Ecology & Environment: feasibility & site reports; articles; renewable energy; fossil fuels; flora & fauna; forestry; hunting; green housing
– IT, Hardware & Software: articles; networks; hardware; games
– Education: academic articles; pedagogy and educational instructional docs & lessons
– Technical documents & manuals.


Editing and Proofreading:
This work has covered many areas, and numerous different styles, from websites to dissertations and publications; commercial reports and legal statements, to technical manuals and exhibition boards.



Localization & QA:
I have vast experience working on flagship localisation projects, both on a creative and technical level, from scripts and web games to technical specifications and instructions.

I've been a member of a transatlantic team responsible for a flagship project localizing digital US educational materials for the UK market.

Experience in:
Keywords; glossaries; dictionary definitions.
Identification of unsuitable images & sourcing of new ones.
Re-writing and adaptation of content.

Digital publishing & app development
Gaming projects and games testing



Voiceover: [Please email for further details and voice samples.]

* Broadcast-quality Home Studio with professional equipment and editing software.
* I can offer both male & female voices as my business partner is a male professional broadcaster and voice artist.

Wide-ranging experience includes:
*extensive radio work;
*adverts;
*audio guides/tours;
*training material;
*narrative & audiobook material;
*accent & character work. Copywiting:
I'm an experienced, published writer who works with a fellow copywriter and business partner. Together, we provide anything from sales letters and SEO blogs, to in-depth articles, reports, brochures and editorials.


Academic & Research XML Encoder, Translator & Research Assistant
• Translation of footnotes, articles, and practical relation pertaining to the project: French > English
• Responsible for creating and managing a new medieval research skills website.
• Specialist computer coding of manuscript transcriptions for web and print publication.
• Creation and implementation of annotated index for project.
• Collation and checking of final proofs for print publication.

Freelance researcher - print, web & archive experience.

I also have a number of publications and conference papers to my name - please send me an email for further details of my lecturing and research experience in Higher Education.



Lecturing/Teaching

Dept. of French, University of Sheffield.
• First and second year classes.
• Delivered in French and English, classes covered grammar, language work, comprehension, and Francophone culture.

Language Tutor, Sheffield Council & Chamber of Commerce
• Teaching adult learners ranging from pre–GCSE to A–Level standard.
• 100% of learners rated teaching quality as excellent.
• Design, planning and delivery of extensive classes on French culture and language skills.

I have experience in providing courses on research, study and presentation skills - please email me for further details.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 4
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprache (PRO)
Englisch4
Allgemeines Gebiet (PRO)
Sonstige4
Fachgebiet (PRO)
Idiome/Maximen/Sprichwörter4

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: english, history, literature, tourism, travel, contracts, social sciences, medical, medicine, Archaeology. See more.english, history, literature, tourism, travel, contracts, social sciences, medical, medicine, Archaeology, Music, Classical Music, Medieval, Modern, Reliable, Accurate, Education, Academic, Localisation, Law, Legal, Business, Commerce, Localization, Localisation, Transcription, French, German, Writing, Copywriting, Dutch, US, UK, editing, proofreading, proof, proofread, marketing, SEO, PR, brochure, magazine, culture, lifestyle, luxury, dance, presentation, copy, web copy, print copy, annual statement, accounts, finance, gaming, software, IT, technical, engineering, Broadcasting, training, radio, presenter, arts, computers, automobile, EU, funding, reports, software, technology, gaming, games, videogames, QA, testing, quality, Czech, Russian, beta, voice, voiceover, voice talent, finance, Lithuanian, Bulgarian, Engineering, Oil, Gas, Fuel, Energy, Polish, metatag, environment, meeting, event, incentive, conference, studio, ecology, fauna, flora, hunting, animal, bird, game, museum, guide, book, article, audio guide, audioguide, audio, manual, SEO, transcribe, contract, medical, pharmaceutical, coronavirus, COVID-19, health and safety, health, safety, hygiene, pharmaceuticals, PPE, testing, automotive, cars, technical, SDL, SDL Trados, Trados, MemoQ, CAT tool, SEO, SEO translation, translation of keywords, text optimisation, Slovak, MemSource, Across, XTM, project management, quality assurance, review. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Oct 18