Mitglied seit Mar '05
Video-Botschaft


Arbeitssprachen:
Spanisch > Polnisch
Polnisch > Spanisch
Englisch > Polnisch
Englisch > Spanisch
Spanisch > Englisch

Kontynent Remigiusz Drewniak - Kontynent Remigiusz Drewniak
Assures Technical and Legal Proficiency

Poznan, Wielkopolskie, Polen
Lokale Zeit: 12:28 CET (GMT+1)

Muttersprache: Polnisch Native in Polnisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
28 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Remigiusz Drewniak KONTYNENT is working on
info
Oct 30, 2019 (posted via ProZ.com):  short commercial from Polish into Spanish, user manual for an iron (home appliance) from English into Polish ...more, + 3 other entries »
Persönliche Nachricht
technical, legal, financial translator. Additionally, sworn translator Spanish <> Polish;
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Training, Desktop publishing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Transport/Logistik/VersandIndustrielle Technik
Maschinen/MaschinenbauUrkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Recht (allgemein)Wirtschaft/Handel (allgemein)
Bilanzierung/BuchhaltungWirtschaftswissenschaften


Preise
Spanisch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.06 EUR pro Wort / 30-50 EUR pro Stunde
Polnisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.06 EUR pro Wort / 30-50 EUR pro Stunde
Englisch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.06 EUR pro Wort / 30-50 EUR pro Stunde
Englisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.09-0.10 EUR pro Wort / 30-50 EUR pro Stunde
Spanisch > Englisch - Preise: 0.06 - 0.08 EUR pro Wort

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 63, Beantwortete Fragen: 51, Gestellte Fragen: 118
Projekt-Historie 3 eingegebene Projekte    2 positive Auftraggeber-Feedbacks

Currencies accepted Euro (eur), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 5
Glossare Eng Pol localization, English financial, English technical, Hiszpańskie prawo, Hiszpa�ski techniczny, substancje chemiczne
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - mgr filologii hiszpańskiej Uniw. Wtocławski + podyplomowa europeistyka UAM /University of Wroclaw / Universidad de Wroclaw
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 23. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2004. Mitglied seit: Mar 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Spanisch > Polnisch (Poland: Ministry of Justice, verified)
Polnisch > Spanisch (Poland: Ministry of Justice, verified)
Mitgliedschaften N/A
Software AutoCAD, Frontpage, IBM CAT tool, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Website http://www.hiszpanskiego.com
CV/Resume Englisch (DOCX), Polnisch (DOCX), Spanisch (DOC)
Gewonnene Wettbewerbe 7th ProZ.com Translation Contest: Spanish to Polish
Richtlinien für die Berufsausübung Kontynent Remigiusz Drewniak befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

TECHNICAL TRANSLATOR and INTERPRETER

  uio4iurmahovvkbyr32t.jpg

15 years of experience in technical translations


Commercial Representative of Mechanical Engineering company JCDisseny in Poland


On-site interpreting services: furniture, automotive, railway, valves, papermaking


TRADOS Studio expert user


LEGAL TRANSLATOR and INTERPRETER

uqf1q3frdql4pbj4qxvn.png

Sworn Spanish-Polish, Polish-Spanish, no. of license by the Polish Ministry of Justice: TP/5580/05


Quick turnarounds: 1500 words a day with second translator's proofreading


Wide experience in Public Procurement Law, Real Estate, Finance and Stock Exchange



qg6jfi4scjxpmqjwaucv.jpg

kgp4idszppfgm7q7avbx.jpg

g8lu4glwkytea4qveizw.jpg

qogsqytm1dpmwulzryrv.jpg

p4mshynpsxq9ur7rv1hq.jpg

iuoqdye7m4eyqqkytfpz.jpg



Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 63
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Polnisch36
Spanisch > Polnisch19
Polnisch > Englisch4
Polnisch > Spanisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Wirtschaft/Finanzwesen24
Technik16
Rechts- und Patentwesen15
Sonstige5
Marketing3
Fachgebiete (PRO)
Bilanzierung/Buchhaltung20
Transport/Logistik/Versand8
Wirtschaft/Handel (allgemein)7
Recht: Verträge7
Maschinen/Maschinenbau5
Wirtschaftswissenschaften4
E-Technik/Elektronik4
Punkte in 2 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Sworn Spanish Polish translator, Sworn Polish Spanish translator, Spanish into Polish, English into Polish translator, Polish interpreter based in Poland, Technical Translator, Polish translator with Trados, Polish into Spanish, Spanish Polish technical translator, Spanish Polish legal translator. See more.Sworn Spanish Polish translator, Sworn Polish Spanish translator, Spanish into Polish, English into Polish translator, Polish interpreter based in Poland, Technical Translator, Polish translator with Trados, Polish into Spanish, Spanish Polish technical translator, Spanish Polish legal translator, railway translator, traductor de ferrocarril, construction translator, engineering translator, traductor de ingeniería, Poznań translator, traductor de Poznań, tłumacz w Poznaniu, tłumacz kolejowy, tłumacz inżyniering, tłumacz hiszpańskiego w Poznaniu, tłumacz przysięgły hiszpańskiego, języka hiszpańskiego, Polish machine manuals, manuals in Polish, technical manuals. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Apr 11