This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
<strong>French Translator with +15 years of experience
Profilart
Freiberufler und Auftraggeber
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 28, Beantwortete Fragen: 12, Gestellte Fragen: 7
Projekt-Historie
0 eingegebene Projekte
Payment methods accepted
Banküberweisung
Company size
<3 employees
Year established
2003
Currencies accepted
Swiss francs (chf), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 4
Deutsch > Französisch: Intranet Inhalte — Neues Gesetzt der US Behörden General field: Wirtschaft/Finanzwesen Detailed field: Wirtschaftswissenschaften
Ausgangstext - Deutsch Die Abkürzung FATCA steht für «Foreign Account Tax Compliance Act» und ist eine US Gesetzgebung aus dem Jahr 2010 mit dem Ziel, weltweit die in den USA steuerpflichtigen Personen und Unternehmen («US-Personen») zur Einhaltung ihrer Steuerpflichten anzuhalten. Dabei gehen die US-Behörden mit FATCA aber nicht den direkten Weg zu den Steuerpflichtigen, sondern sie nehmen global die Finanzinstitute in die Pflicht: Mit einem neuen Meldesystem sollen alle Finanzinstitutionen (in der FATCA-Sprache «Foreign Financial Institutions FFI») weltweit sämtliche Vermögenswerte von US-Personen den Behörden melden.
Übersetzung - Französisch FATCA, abréviation de Foreign Account Tax Compliance Act, est une loi américaine adoptée en 2010 visant à inciter les personnes physiques et les sociétés assujetties à l’impôt aux États-Unis («Personnes US») à respecter leurs obligations fiscales dans le monde entier. Avec FATCA, les autorités américaines ne visent cependant pas directement les contribuables, mais mettent à contribution les institutions financières du monde entier: par le biais d’un nouveau système de déclaration, toutes les institutions financières du monde entier (Foreign Financial Institutions - FFI dans le langage FACTA) devront déclarer l’ensemble des actifs des «Personnes US» aux autorités.
Englisch > Französisch: Drug Registration Dossier — Study Rationale General field: Naturwissenschaften Detailed field: Medizin: Pharmazie
Ausgangstext - Englisch Activating mutations or translocations of the anaplastic lymphoma kinase gene (ALK) have been identified in several types of cancer, including anaplastic large-cell lymphoma, neuroblastoma, inflammatory myofibroblastic tumor, and non-small-cell lung cancer (NSCLC). In NSCLC, EML4-ALK is an aberrant fusion gene that encodes a cytoplasmic chimeric protein with constitutive kinase activity. Multiple distinct EML4-ALK chimeric variants have been identified, representing breakpoints within various EML4 exons, all of which are transforming in vitro. EML4-ALK is uncommon, occurring in 2 to 7% of all NSCLC. Other, rarer fusion partners for ALK (eg, KIF5B and TFG) have also been reported in NSCLC.
Übersetzung - Französisch L’activation des mutations ou translocations du gène ALK (lymphome anaplasique kinase) a été identifiée dans plusieurs types de cancer, notamment dans le lymphome à grandes cellules anaplasique, le neuroblastome, la tumeur myofibroblastique inflammatoire et le cancer du poumon non à petites cellules (CPNPC). Dans le CPNPC, EML4-ALK est un gène de fusion aberrant qui code pour une protéine chimérique cytoplasmique présentant une activité kinase constitutive. Plusieurs variantes chimériques EML4-ALK distinctes ont été identifiées, représentant des points de rupture au sein de différents exons EML4, qui se transforment tous in vitro. EML4-ALK n’est pas courant, puisqu’il survient dans 2 à 7 % de tous les CPNPC. D’autres partenaires de fusion plus rares d’ALK (par ex : KIF5B et TFG) ont également été rapportés dans le CPNPC.
Englisch > Französisch: SAM Social Audit General field: Wirtschaft/Finanzwesen Detailed field: Wirtschaftswissenschaften
Ausgangstext - Englisch The SAM tool draws on the United Nations’ Principles for Responsible Finance (ESG framework – Environment, Social, Governance), CERISE’s MFI social audit tool SPI (Social Performance Indicators), and CGAP’s MIV Disclosure Guidelines (2010). In 2012, SAM was updated to be aligned with the Principles for Investors in Inclusive Finance (PIIF). The proposed reporting format for the 7 PIIFs is included in the SAM (see at the end of the tool – appendix 1 – the correspondence between the indicators and the 7 principles).
Übersetzung - Französisch L’outil SAM s’appuie sur les Principes pour un investissement responsable établis par les Nations Unie (cadre ESG pour les questions environnementales, sociales et de gouvernance d’entreprise), sur les Indicateurs de performance sociale (SPI) de l’outil d’audit social de CERISE pour les IMF, et sur les Directives relatives à la divulgation des véhicules d’investissement en microfinance du GCAP (2010). En 2012, l’outil SAM a été actualisé en vue de l’aligner sur les Principes pour les investisseurs en finance inclusive (PIIF). Le modèle de rapport pour les 7 PIIF est inclus dans SAM (voir à la fin de l’outil - annexe 1 - la correspondance entre les indicateurs et les 7 principes).
Deutsch > Französisch: Bau-, Stadt- und Raumforschung General field: Geistes- und Sozialwissenschaften Detailed field: Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Ausgangstext - Deutsch Ein erster Schwerpunkt im Rahmen meiner Forschung zu Grundfragen der Stadtentwicklung ist die Überprüfung der zunehmend populären These von ei-ner ‘Reurbanisation’, die derzeit in Europa und den USA die Stadtentwicklung prägen würde. Auf den ersten Blick erscheint diese These durchaus plausibel. Sie ist - zumindest in bestimmten Städten Westeuropas - empirisch nachvoll-ziehbar und reiht sich ein in ähnlich gelagerte Erfahrungen z. B. aus den USA oder England. Das Flächenangebot von Altindustrien, militärischen Konversi-onstandorten u. ä. hat der Stadtplanung seit Anfang der 1990er Jahre neue Entwicklungspotenziale eröffnet.
Übersetzung - Französisch Dans le cadre de mon analyse des orientations fondamentales du développement urbain, un premier axe de recherche consiste à examiner la thèse de plus en plus populaire d'une «réurbanisation», une tendance qui dominerait actuellement le développement urbain en Europe et aux États-Unis. À première vue, cette théorie semble tout à fait plausible. Elle s'appuie, du moins dans certaines villes d'Europe occidentale, sur des observations empiriques et vient se rajouter à des expériences similaires, par exemple aux États-Unis ou en Angleterre. Depuis le début des années 90, la planification urbaine s'est vu offrir de nouvelles opportunités de développement grâce à l'espace disponible d'anciens sites industriels, militaires, de reconversion, etc.
More
Less
This company
Offers job opportunities for freelancers
Übersetzerische Ausbildung
Master's degree - Institut Libre Marie-Haps
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 21. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2004. Mitglied seit: Dec 2008.
Thanks for visiting my profile page! I am a French translator with +20 years of experience in the industry, as well as the Managing Director of Littera Traductions. I am also a certified TAUS Certified Post-Editor. My main fields of expertise are:
- International Cooperation, Education, Human Rights & Democracy - Administration & Organization, Contracts - Advertising, Marketing & Tourism - Medical, Clinical & Pharmaceutical
Each and every project is completed on schedule and delivered after rigorous quality check. Detailed information available upon request.