https://deu.proz.com/kudoz/german-to-spanish/poetry-literature/749840-man-sieht-nur-mit-dem-herzen-gut-das-wahre-bleibt-f%C3%BCr-das-auge-unsichtbar.html
Jun 28, 2004 15:33
20 yrs ago
Deutsch term

Man sieht nur mit dem Herzen gut, das Wahre bleibt für das Auge unsichtbar.

Deutsch > Spanisch Kunst/Literatur Dichtung und Belletristik
Ein Zitat aus dem Kleinen Prinzen.

Proposed translations

+2
15 Min.
Deutsch term (edited): Man sieht nur mit dem Herzen gut, das Wahre bleibt f�r das Auge unsichtbar.
Selected

ver frase

sólo con el corazón se puede ver bien... lo esencial es invisible para los ojos
http://www.prodigyweb.net.mx/mcrosas/principito.htm
o también:
no se ve bien sino con el corazón; lo esencial es invisible para los ojos.
http://caxigalines.mareasdepoesia.net/principito/21.html

Parecen haber más de una traducción.
Suerte!
Peer comment(s):

agree agapanto : la frase es de "El Principito" de A. de Saint Exupéry: "lo esencial es invisible a los ojos" no "para"
2 Stunden
gracias, lo copié de las dos traducciones publicados en Internet. Pero suena mejor con "a los ojos".
agree María Bernabeu Blanes
600 Tage
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 Stunde
Deutsch term (edited): Man sieht nur mit dem Herzen gut, das Wahre bleibt f�r das Auge unsichtbar.

Sólo se ve bien con el corazón, lo importante es invisible a los ojos.

Para mí es como una frase hecha, porque me la sé de memoria de alguna de las ediciones de hace años :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2004-06-28 16:43:37 GMT)
--------------------------------------------------

corrijo, jeje, esta memoria... :-). Es \"lo ESENCIAL es invisible a los ojos\", además, queda más bonito. Saludos
Peer comment(s):

agree ------ (X)
1 Tag 2 Stunden
gracias, Janfri
Something went wrong...