اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى عربي

nehal khalaf
UN volunteering translator & proofreader

مصر
الوقت المحلي : 22:17 EEST (GMT+3)

اللغة الأم :عربي 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(1 unidentified)

6 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What nehal khalaf is working on
info
Dec 2, 2018 (posted via ProZ.com):  I am translating a medical project. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 6000

نوع الحساب مترجم حر ومتعاقد خارجي, Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
الخبرة
متخصص في:
الطب: الرعاية الصحيةالمعدات الطبية
الأعمال\التجارة عموماالفضاء الجوي \ الملاحة الجوية \ الفضاء
الرياضة \ اللياقة البدنية \ الاستجمامالهندسة عموماً
الحاسوب: البرمجياتتكنولوجيا المعلومات
الحاسوب: الأنظمة، الشبكاتالعلوم المالية عموماً

التعرفة
أنجليزي إلى عربي-التعرفة:0.05-0.09 USD للكلمة/15-22USD للساعة

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 24, الأسئلة المُجابة: 13, الأسئلة المطروحة: 3
سجل المشاريع الماضية 0 المشاريع المُدْخَله
Payment methods accepted شيك, حوالة مصرفية, باي بال , ماستر كارد | Send a payment via ProZ*Pay
Company size 10-25 employees
Year established 2008
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 2
أنجليزي إلى عربي: Iraqi Air Forces
لغة نص المصدر - أنجليزي
Adequate infrastructure systems are critical to mission accomplishment. Infrastructure includes water, wastewater, electrical, stormwater management, fules, and communications systems. A visual assessment of the infrastructure systems was conducted during site visits to New Al Muthana Air Base in March 2009 and September 2010. Base operators were interviewed and data regarding the capacity and condition of the Base infrastructure systems were collected and analyzed.


It is projected that Sather Air Base will become part of New Al Muthana Air Base. The southern portion of Sather Air Base will be made available to the Iraqi Air Force by the end of 2011. Transition of the northern portion of Sather Air Base will occur after coordination with the United States Department of State. This chapter recognizes known information about those adjacent areas, but the data may be incomplete. Recommendations for the endstate are made, and figures are included to show the existing and future systems.
ترجمة - عربي
name="_Toc228774091"/>تعد أنظمة البنية التحتية الملائمة حاسمة لعملية إنجاز المهمة. حيث تتضمن هذ البنية التحتية المياه والمياه المستعملة والكهرباء وإدارة نظام تدفق المياه والتصريف في حالات العواصف والوقود، وأنظمة الاتصالات. فقد تم إجراء تقييم بصري لأنظمة البنية التحتية أثناء زيارات الموقع التي أجريت لقاعدة المثنى الجوية الحديثة في مارس لعام 2009 وسبتمبر لعام 2010، إذ تم إجراء مقابلات بين مشغلي القاعدة وتم جمع البيانات المتعلقة بسعة وحالة أنظمة البنية التحتية للقاعدة وتحليلها


فمن المتوقع أن تصبح قاعدة ساذر الجوية جزء من قاعدة المثنى الجوية الحديثة. بينما سيكون الجزء الجنوبي من قاعدة ساذرالجوية متاح للقوات الجوية العراقية عندما بحلول نهاية عام 2011، وسيتم إجراء عملية نقل الجزء الشمالي من قاعدة ساذر الجوية بعد التنسيق مع وزارة دفاع الولايات المتحدة الأمريكية. ويحدد هذا الفصل المعلومات المعروفة حول هذه المناطق المتاخمة، ولكن قد تكون البيانات غير مكتملة. تم وضع توصيات الحالة النهائية وتضمين الأشكال لتوضيح الأنظمة الحالية والمستقبلية.

أنجليزي إلى عربي: Mövenpick hotel
لغة نص المصدر - أنجليزي
Nestled in the heart of the Jumeirah Beach Residence in Dubai, the conference hotel blends seamlessly with its unique urban surroundings and is perfectly designed to meet the requirements of any event or conference, from company business meetings to major banquets, receptions, weddings and other social functions.

Conference and banqueting facilities are of the highest quality at Mövenpick Hotel Jumeirah Beach comprising elegantly styled ballroom that can be converted into 3 enclosed sections, two stylish meeting rooms, pre-function area and a business centre.
ترجمة - عربي
يقع هذا العقار في قلب جميرا بيتش ريزيدنس بدبي، حيث يمتزج فندق عقد المؤتمرات في سلاسة ببيئته الحضارية الفريدة، وهو مصمم بشكل مثالي لتلبية متطلبات أي حدث أو مؤتمر، وذلك بدءًا من اجتماعات أعمال الشركات حتى الحفلات، وحفلات الاستقبال، وحفلات الزفاف، والأحداث الاجتماعية الكبيرة الأخرى.

تتمتع منشآت المؤتمرات والحفلات بأعلى جودة في فندق موڤنبيك جميرا بيتش، وتضم قاعة رقص ذات أسلوب أنيق التي يمكن تحويلها إلى 3 أقسام مغلقة، وغرفتي اجتماعات أنيقتين، ومنطقة لما قبل الاجتماع، ومركزًا تجاريًا.

Standards / Certification(s) SDL Certified
This company Offers job opportunities for freelancers
مؤهلات في الترجمة Bachelor's degree - college of Arts, English department, translation section
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 16. مسجل في بروز.كوم:Sep 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد أنجليزي إلى عربي (Egypt: Faculty of Arts, Helwan Uni, verified)
العضوية N/A
برمجيات Across, Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Fluency, Idiom, Indesign, Lilt, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
الموقع الإلكتروني http://nory86.elance.com
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Improve my productivity
Bio
I am a dependable and detail-oriented Translator/Writer/Editor with more than 9 years of experience in providing high-caliber output. I excel at completing projects within time and budget constraints. I am a highly motivated, confident and dedicated individual.

I have compiled, edited and translated a vast number of the type of documents you might require: business and financial reports, newsletters, contracts, catalogs and brochures, web sites, medical reports, proposals, press releases and much more, all with exceptional results.

Bachelor of Art, English department, translation and linguistics section.

Nehal Khalaf

English-Arabic


UN volunteering member



Email 1: [email protected]

ProZ profile: http://www.proz.com/translator/1473776

LinkedIn profile: https://www.linkedin.com/in/nehal-khalaf-69242a54/

أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 28
نقاط المستوى الاحترافي: 24


اللغة (احترافي)
أنجليزي إلى عربي24
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
الأعمال/المال12
أخرى8
التسويق4
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
العلوم المالية عموماً12
التسويق \ أبحاث التسويق8
حكومي \علم السياسة4

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >
كلمات مفتاحية: Business, Legal, and Financial Reports, Websites, Medical, E-learning, Press Releases, Media and Newsletters, Contracts and agreements, Catalogs and brochures. See more.Business, Legal, and Financial Reports, Websites, Medical, E-learning, Press Releases, Media and Newsletters, Contracts and agreements, Catalogs and brochures, Oil and Gases, IT, Technical and engineering projects, Telecommunication etc .. See less.


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Nov 15, 2023



More translators and interpreters: أنجليزي إلى عربي   More language pairs