Working languages:
English to Portuguese
English Middle (ca.1100-1500) to English
English Old (ca.450-1100) to English

Ana Lúcia Ramos
Translator

Portugal
Local time: 13:09 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyPoetry & Literature
Idioms / Maxims / SayingsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Linguistics

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - University of Evora
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Sep 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (FLUL)
English Middle (ca.1100-1500) to English (FLUL)
English Old (ca.450-1100) to English (FLUL)
Portuguese to English (FLUL)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Ana Lúcia Ramos endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
The best translation solution for your needs:

- Translator with higher education degree in translation: MA in Applied Languages and Translation;
- Respect for deadlines;
- Compliance with client´s expectations;
- Moral and ethical responsibility to both the source and target texts;
- In-depth knowledge of the relevant field(s);
- Experienced in researching information from reliable sources (specially technical information);
- Meticulous attention to details;
- Working with leading translation software, such as SDL Trados Studio;
- Competitive rates.
Keywords: translator, portuguese, english, SDL, literature, editing, revising, reviewing, translating, literacy. See more.translator, portuguese, english, SDL, literature, editing, revising, reviewing, translating, literacy, instructional technology. See less.


Profile last updated
May 31, 2014