This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifiziertes Mitglied
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Training
Ausgangstext - Deutsch Leitfaden zur Berechnung der Wirtschaftlichkeit von Investitionsvorhaben zur Energieversorgung.
TZ-Verlagsgesellschaft, Roßdorf, 1985.
Übersetzung - Spanisch Guía para el Cálculo de Rentabilidad de Proyectos de Inversión para el Abastecimiento de Energía.
TZ-Verlagsgesellschaft, Roßdorf, 1985.
Englisch > Spanisch: Matemática Técnica Mecánica Detailed field: Mathematik und Statistik
Ausgangstext - Englisch Technical Matematics for the Metal Trade.
Vol. 1: Text. Vol. 2: Solutions. Verlag Dr. Max Gehlen, Bad Homburg v.d.H., 1984.
Übersetzung - Spanisch Matemática Aplicada para Técnica Mecánica.
Band 1: Text. Band 2: Lösungen. Verlag Dr. Max Gehlen, Bad Homburg v.d.H., Publicación Castellana en Licencia 1986.
Ausgangstext - Deutsch BASF Erzeugnisse ist ein Verzeichnis mit dem das breitgefächerte Produktangebot der BASF im Überblick dargestellt wird. Ludwigshafen a.Rh., 1988.
Übersetzung - Englisch BASF Products is a list giving a survey of the wide range of products supplied by BASF. Ludwigshafen a.Rh., 1989.
Ausgangstext - Deutsch BASF Erzeugnisse ist ein Verzeichnis mit dem das breitgefächerte Produktangebot der BASF im Überblick dargestellt wird. Ludwigshafen a.Rh., 1988.
Übersetzung - Spanisch Productos BASF es un directorio con el que se presenta sinópticamente la amplia oferta de productos de la BASF. Ludwigshafen a.Rh., 1989.
Ausgangstext - Deutsch Vitamine, Carotinoide, Konservierungsmittel, Futterphosphate, Presshilfsmittel, Dimetridazol, Futterharnstoff, Weitere Zusatzstoffe, Aus Forschung und Praxis.
Übersetzung - Spanisch Vitaminas, Carotenoides, Productos conservantes, Fosfatos para piensos, Auxiliares para pelletizar, Dimetridazol, Urea para piensos, Otros aditivos, Investigación y práctica.
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Master's degree - Universitaet Heidelberg
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 30. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2005. Mitglied seit: Aug 2006.
I am a graduate freelance translator, interpreter and technical communicator and terminology expert dealing since 1973 with a wide range of technical and scientific fields such as
agriculture,
administration,
chemistry,
construction,
crop protection,
economics,
electric power industry,
electronics,
fertilizers,
fibre intermediates,
fine chemistry,
garden and home products,
industrial chemicals, intermediates, dispersions, colorants and process chemicals, specialty chemicals, textile dyes and chemicals, foam plastics, polyurethanes, composites, polyolefins and PVC, engineering plastics, animal nutrition, base chemicals, printing systems, reproduction technology, information systems,
industrial plants,
industrial technology, industrial standards, security standards,
new technologies,
legal matters and related fields,
mechanical engineering,
new technologies,
patents,
pharmacology,
physics,
veterinary and human medicine.
I am also publicly appointed and sworn translator and interpreter at the Regional Court of Heidelberg (Art. 15 para. 4 AGGVG [German law] and Art. 14 para. 5 AGGVG [German law]). And last, but not least, I am a leading localization specialist advising on and helping global players to deliver international communications quality-effectively and rapidly.Feel free to visit https://www.bod.com.de/buchshop/fuzzy-matches-und-repetitions-bei-uebersetzungen-luis-r-cerna-9783757812591