Mitglied seit Oct '09

Arbeitssprachen:
Deutsch > Russisch
Deutsch > Ukrainisch
Ukrainisch > Russisch
Russisch > Ukrainisch

Availability today:
Überwiegend verfügbar

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Larissa Ershova
DE-RU, DE-UKR: Medizin, Technik

Kharkiv, Kharkivs'ka Oblast', Ukraine
Lokale Zeit: 21:01 EEST (GMT+3)

Muttersprache: Russisch Native in Russisch, Ukrainisch Native in Ukrainisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
What Larissa Ershova is working on
info
Jan 17 (posted via ProZ.com):  Just finished a big translation, DE-UK, medical ...more, + 67 other entries »
Total word count: 0

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin: ZahnmedizinWirtschaft/Handel (allgemein)
Medizin: InstrumenteMedizin: Pharmazie
Industrielle TechnikMarketing/Marktforschung
Medizin (allgemein)Management/Verwaltung
Textilien/Kleidung/ModeKunst, Kunsthandwerk, Malerei

Preise
Deutsch > Russisch – Angestrebter Preis: 0.09-0.10 EUR pro Wort / 25-30 EUR pro Stunde
Deutsch > Ukrainisch – Angestrebter Preis: 0.09-0.10 EUR pro Wort / 25-30 EUR pro Stunde
Ukrainisch > Russisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.08 EUR pro Wort / 20-25 EUR pro Stunde
Russisch > Ukrainisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.09 EUR pro Wort / 20-25 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 2566, Beantwortete Fragen: 1547, Gestellte Fragen: 119
Projekt-Historie 0 eingegebene Projekte
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  9 Einträge

Payment methods accepted Visa, Bankueberweisung, MoneyGramm, , Moneybookers
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 4
Glossare спорт, туризм, техника, физика, финансы, химия, анатомия, документы, дипломы, кулинария, литература, маркетинг

Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Kharkov State University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 28. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jun 2009. Mitglied seit: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Russisch (MA - Uni Charkiv, verified)
Deutsch > Russisch (Bescheinigung (Weiterbildungskurs in Übersetzen u)
Deutsch > Ukrainisch (MA - Uni Charkiv, verified)
Russisch > Deutsch (MA - Uni Charkiv, verified)
Ukrainisch > Deutsch (MA - Uni Charkiv, verified)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Forumbeiträge 113 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Larissa Ershova befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Lebenslauf

Große praktische und theoretische Erfahrung im Bereich Translation und Translationslehre. Seit 2008 als freiberufliche Übersetzerin tätig.

Große Erfahrung in Themenfeldern Medizin (allgemein, Onkologie, klinische Prüfungen etc.), Medizintechnik, Technik (allgemein), Sanitärtechnik, Marketing, Werbung, Kleidung, Linguistik, Kunst(insbes. moderne Kunst, Ikonenmalerei etc.), Urkunden, umweltfreundliche Technologien, Photovoltaik etc.

Textsorten: Webseiten, Gebrauchsanweisungen, Bedienungsanleitungen, Spezifikationen, Geschäftsbriefe, Verträge, Werbungstexte, Urkunden (ISO 9001:2000, Transliteration kyrillisch-lateinisch ISO 9:1995), Packungsbeilagen, wissenschaftliche Artikel usw.

Standard-Kapazität - um 2000 Wörter pro Tag, jede Übersetzung wird fleißig nachgearbeitet. Ich arbeite auch gerne am Wochenende.

                
Große Projekte 2021 (Übersetzung u. Lektorat): 

  •                                     DENA-Projekte in Kasachstan (DE-RU)

  • Bedienungsanleitungen für BMW (DE-UA)
  • Bedienungsanleitungen für Kramer (Radlader) (DE-UA)
  •                                     Marketingtexte für Carlton Hotel St. Moritz, Grand Resort Bad Ragaz
    (DE-RU)

  • Informationsbroschüren für Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
    (DE-RU, DE-UA)
  •                                     Informationsmaterialien u. Fachartikel in Bereich Chemie (DE-RU)

  •                                     Bedienungsanleitungen für Schmitz u. Söhne (DE-RU)

  •                                     Manuale für Schuhfried GmbH (Wiener Testsystem, DE-RU)

  •                                     Broschüren für Familienangehörige (Unfallkasse NRW, DE-RU)
  • Große Projekte 2020 (Übersetzung u. Lektorat): 
  •     

  • Pressemitteilungen für airberlin,

  •                                     Marketingtexte für Hotels

  • Webseite http://www.mic-berlin.de
    (DE-RU)
  •                                      BAs, Broschüren für International Watch Company (DE-UA);

  •                                     Informationsmaterialien für chemische Betriebe (DE-RU)

  •                                     BAs for Stiebel Eltron (DE-RU, DE-UA)

  •                                     BAs für Medtron, Schmitz u. Söhne (DE-RU)

  •                                     Manuale für Schuhfried GmbH (Wiener Testsystem, DE-RU)

  •                                     Webseite (http://www.davinci-zentrum-hannover.de/ru/)
    und Filmtranskription für da Vinci-Zentrum (DE-RU)
     
  •                                 Webseite http://www.hl-dentclinic.de/ru/-

 Meine Mindestrate - 10,00 Euro (kleine Beträge, bitte, nur via Skrill oder PayPal).

Zuverlässig und verantwortungsvoll, flexibel und kontaktfreudig, kompromissbereit und konfliktlos.

Lebenslauf und Referenzen auf Anfrage.

Flag Counter

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 2598
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 2566


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Russisch1943
Russisch > Deutsch551
Ukrainisch > Deutsch52
Deutsch > Ukrainisch20
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik727
Sonstige633
Medizin620
Marketing203
Rechts- und Patentwesen140
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Medizin (allgemein)434
Technik (allgemein)316
Bildungswesen/Pädagogik127
Sonstige124
Medizin: Gesundheitswesen122
Werbung/PR101
Industrielle Technik89
Punkte in 65 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Deutsch-Russisch Cherepovets, Vologda, Charkiv, Medizin, Medizintechnik, klinische Prüfung, Standarts Good Clinical Practice, Zahnimplantante, Koordinierender Prüfartzvertrag, Einwilligung. See more.Deutsch-Russisch Cherepovets, Vologda, Charkiv, Medizin, Medizintechnik, klinische Prüfung, Standarts Good Clinical Practice, Zahnimplantante, Koordinierender Prüfartzvertrag, Einwilligung, Linguistik, Sprachwissenschaft, Pädagogik, Technik, Industrie, Werbung, Mode, Marketing, Consulting, Beratung, Kommunikation, Kommunikationsmanagement, Haushaltgeräte, Muttersprachler Ukrainisch Russisch, übersetzen Deutsch - Russisch Deutsch - Ukrainisch, dolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Website Lokalisation, Kunst, Bildende Kunst, russische Ikonenmalerei, moderne Kunst, literarische Texte, Sport, Erholung, Photovoltaik, Solarzellen, Solarsysteme, umweltfreundliche Technologien. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Feb 21