Mitglied seit Apr '18

Arbeitssprachen:
Englisch > Französisch
Deutsch > Französisch

Availability today:
Überwiegend verfügbar (auto-adjusted)

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Imane Agnaou
Medizin, Marketing, Master-Abschluss

Montpellier, Languedoc-Roussillon, Frankreich
Lokale Zeit: 09:27 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Französisch Native in Französisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin (allgemein)Ernährungswissenschaft
Marketing/Marktforschung

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Beantwortete Fragen: 1
Payment methods accepted Banküberweisung
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Université Paul Valéry de Montpellier
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 6. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2018. Mitglied seit: Apr 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Französisch (Université Paul Valéry de Montpellier)
Deutsch > Französisch (Université Paul Valéry de Montpellier)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Amara, Crowdin, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Studio
Lebenslauf
Language pairs:
  • English > French
  • German > French
Work fields:
  • Health and nutrition (both
    DE and EN > FR for documents intended for
    the general public such as patients, but EN > FR only for
    more technical documents)
  • Business communications
  • Marketing
  • Instructions for use (intended for the general public)
CAT tools:
  • memoQ
  • SDL Trados Studio
Education:
  • Master's degree in Translation
  • certification obtained after a one-year-long training in medical translation

Looking forward to a possible collaboration!
Schlüsselwörter: French, English, German, health, medical, marketing, business communications, press release, technical, computers. See more.French, English, German, health, medical, marketing, business communications, press release, technical, computers, TAO, proofreading, translation, translator, general, English to French, German to French, SDL Trados Studio, français, anglais, allemand, médical, technique, informatique, santé, TAO, MemoQ, relecture, révision, traduction, traductrice, généraliste, communication d'entreprise. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Feb 26



More translators and interpreters: Englisch > Französisch - Deutsch > Französisch   More language pairs