This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: Sin importar si es soltera o no, o cuál sea su edad.
El personaje se llama Miss Helen Smith y tiene 85 años, sea en el idioma que sea... Y si el texto así lo dice, tienes que mantenerlo.
La decisión más bien es si lo traduces al español o si lo dejas en inglés como "miss". Yo prefiero traducirlo al español, pero a veces a las editoriales les gusta que lo dejes en el idioma original para resaltar el "ambiente" del lugar de la novela.
Por cierto, en México, en caso de duda si es casada o no, generalmente le dices a las mujeres "señorita", sin importar la edad (bueno, a menos que vaya acompañada de alguien que pareciera ser su hijo o nieto)
Gracias a todos otra vez, me han resultado muy �tiles sus aportaciones. Resulta curioso como un tema en apariencia tan simple puede dar pie a tanto debate. Y muy divertido por cierto, tengo que investigar sobre la presunta virginidad de la se�ora Smith, tal vez eso nos d� algo de luz. Estoy entre dejarlo como Miss Hellen Smith o traducirlo por se�orita. Probablemente la primera opci�n. Cuando descubra como funciona esto (soy nuevo aqu�) ya les dar� sus puntos y tal.
Gracias por vuestros comentarios. Me interesaba mucho vuestra opini�n. El texto es para Espa�a, una traducci�n literaria. A m� la traducci�n de "se�orita" me resulta muy forzada, yo nunca llamar�a a una mujer de esa edad, se�orita. Sin embargo, se pierde un matiz que est� presente en el ingl�s. Me preguntaba si en traducci�n literaria ser�a una convenci�n aceptada, como en la traducci�n de "la se�orita Marple" o si tal vez deber�a ser�a m�s riguroso traducirlo por se�ora, o si hay otras opciones. Tal vez ambas soluciones sean aceptables.
Jaime, �para d�nde es el texto? Puede tener una gran importancia a la vista de las dos respuestas disponibles hasta el momento. �Va a ser una batalla si no dices para d�nde prev�s esto! :-)
18:51 Oct 25, 2005
Automatic update in 00:
Answers
7 mins confidence: peer agreement (net): +3
miss helen smith
Doña Helena
Explanation: caramba. Y más si es de edad provecta y respetable
alcarama Spain Local time: 01:47 Specializes in field Native speaker of: Spanish, German PRO pts in category: 29