имиджевое восприятие рынка

English translation: brand perception

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:имиджевое восприятие рынка
English translation:brand perception
Entered by: Turdimurod Rakhmanov

14:41 May 27, 2020
Russian to English translations [PRO]
Marketing - Medical: Pharmaceuticals
Russian term or phrase: имиджевое восприятие рынка
Доброго времени суток,

Уважаемые коллеги, помогите перевести термин из заголовка Отчета по оценке перспективности выхода нового препарата на рынок:

Имиджевое восприятие рынка препаратов-гепатопротекторов

Заранее благодарю за помощь!
Irina Levchenko
Local time: 19:29
brand perception
Explanation:
brand perception

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2020-05-27 14:53:59 GMT)
--------------------------------------------------

Consumer brand perception имиджевое восприятие рынка


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2020-05-27 14:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

https://aytm.com/blog/brand-perceptions/
Selected response from:

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 22:29
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2brand perception
Turdimurod Rakhmanov
4 -1market image perception
Marcombes (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
brand perception


Explanation:
brand perception

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2020-05-27 14:53:59 GMT)
--------------------------------------------------

Consumer brand perception имиджевое восприятие рынка


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2020-05-27 14:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

https://aytm.com/blog/brand-perceptions/

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katya Kesten: I'd probably drop "market" and use "consumer": "Consumer perception of hepatoprotective medication."
2 hrs
  -> Thank you, Katya! I think the Russian term "rynok-market" means "consumer" here.

agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
8 hrs
  -> Thank you, Frank.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
market image perception


Explanation:
Although market image perception is a very important factor for many companies and industries, tracking environmental performance has benefits that go well .

Marcombes (X)
France
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Boris Shapiro: I counted three (3) Google hits of this precise phrase. Including the non-native book you stealth-quoted here.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search