-
Spanien21:45
-
Rate per min. €10.00 EUR
-
Has Hermes number
You never know when you'll draw upon the skills you acquire over your lifetime. I learned how to edit video tape in high school while working on a weekly local news program. In college I specialized in documentary film production and spent hours in the editing suites. This experience really came in handy when I decided to become a full-time translator, in fact, my clients have often applauded my sense of timing and rhythm, which makes my subtitles seem like they are simply part of the film.
Subtitling software:
- Subtitle Edit Pro
- Aegisub
- Jubler
- Subs Factory
- Spot
Specializing in:
- Kino, Film, Fernsehen, Theater
- Marketing/Marktforschung
- Journalismus
- Tourismus und Reisen
- Medien/Multimedia
- Wirtschaft/Handel (allgemein)
Credentials: