Freelance subtitlers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 27 subtitlers in this pool
Professional subtitler since 2000
- English Dutch (Netherlands)
- Dutch
* General rate is for template translation. Rate for translation plus timing negotiable.
* I mainly work client software, but can also use EZTitles to get every subtitle frame perfect.
* Good insight into culture and slang due to having grown up in NL, and having lived in the USA, Britain and now in New Zealand.
* Located in New Zealand so my time zone can mean I work while you sleep.
Dutch/Flemish subtitling, English CC/transcription
- Dutch (Flemish) English
- Flemish English
- English
EN (US, UK) and DU (NL) using Subtitle Edit and Aegisub
- Dutch (Netherlands, Flemish) English (US, UK)
- English English
- Dutch Dutch
- Dutch
- English
- Monolingual and translated subtitles for Dutch (NL) and English (US, UK);
- Transcreated subtitles (e.g., for songs);
- Time coding;
- Editing of existing subtitles (incl. MTPE);
- Netflix standards;
- Or, standards according to the Dutch national subtitling guidelines;
- Or, standards and requirements of the end client.
Please note I only work with professional and family-friendly content (e.g., no profanity, sex, gender politics, horror or excessive violence).
Use the right language with Pearl!
- Arabic (Egyptian, Syrian, Moroccan, Palestinian, Libyan, UAE) English
- French Arabic
- French English
- German Arabic
- Spanish Arabic
- Italian Arabic
- Dutch Arabic
- French Tamashek
- English Berber (Other)
- English Portuguese
- Czech English
- Arabic
- French
I manage a team of qualified professionals, working in their mother tongue and field of expertise.
We translated videos for Youtube, Airbun, a Turkish drama for a Moroccan TV Chanel "2M", etc.
We have a very strong team in Arabic dialects, English, French, Spanish, Vietnamese, Thai, Portuguese, Berber/Tamasheq..etc.
Please feel welcome to contact us for more details.
Thank you
Faiza
Subtitling including proper cultural understanding
- Dutch English
- English
- Dutch
Japanese video subtitled into native English or Dutch
- Japanese English
- Japanese Dutch
- English
- Dutch
Since 2004 I have been living in Western Japan, where I speak, read, and write Japanese on a daily basis.
I am able to accurately translate colloquial Japanese and slang into natural-sounding English and Dutch.
Please note that due to the scarcity of subtitlers who translate directly Japanese into Dutch my rates for Japanese-Dutch subtitling are 20 USD per minute of video.
The art of subtitling... experience & accuracy
- French (Standard-France) Dutch (Netherlands)
- Dutch
I finished a subtitle training (http://www.barthokriek.nl/cursusondertitelen.html) and this course was the starting point to a career in subtitling.
I subtitle from French into Dutch and from Dutch into French. I am used to all sorts of programs, series, films, documentaries.
Some work: https://nl.pinterest.com/ellielormans/films-series-programs-i-subtitled/
Quality on time
- Dutch (Netherlands, Flemish, Belgian Dutch) English (US, UK)
- German (Germany) Dutch (Netherlands)
- Dutch
Excellent quality in Dutch subtitling
- English (US, British, UK, Canadian) Dutch (Netherlands)
- Dutch
Over 10 years of experience in a large variety of television series, from cooking to sport and from medical documentaries to films and sit-coms. You name it and I have done it before.
Also Netflix certified.
Professional subtitler | Let's convey that message!
- English Dutch
- Dutch
Feel free to contact me with any queries or visit my website: www.NLinguistics.com.
English into Dutch subtitler and translator
- English (US, British) Dutch (Netherlands)
- Dutch
Subtitling, the most beautiful way to translate.
- English Dutch
- Dutch Dutch
- English English
- French Dutch
- Spanish Dutch
- Spanish English
- French English
- Dutch
In the meantime, I have subtitled many videos for both translation agencies and final customers.
Portfolio: http://bit.ly/2Hmp8hu
Quality is my priority
- English French
- Dutch French
- Dutch English
- French
With the years, I've learned to use words that are well known by the targeted audience, and sentences short enough to ease the reading. Nevertheless I never change the message, no matter how hard the exercice can be sometimes.
Quality is my priority.
Professional Dutch subtitles
- English Dutch
- French Dutch
- German Dutch
- Dutch
I own a license for Spot Subtitling Software (version 4) and can provide subtitles in many different formats.
Fast and reliable
- German Romanian
- English Romanian
- Dutch Romanian
- Romanian
I have successfully completed subtitling projects for various media companies and translation agencies. My experience in subtitling includes more than 500 hours of video materials, including documentaries, movies, TV shows, but also interviews, product presentations and e-learning videos.
Say it with me - in Slovak!
- Dutch Slovak
- English Slovak
- French Slovak
- Slovak
- Czech
Feature films, documentaries, video games, corporate & training videos, education, conference speeches.
5+ years of full-time experience in translation, copy writing and subtitling. MA in English and Dutch.
Native English subtitles for NL or DE films
- Dutch English (British, UK)
- German English
- English
When you need to get it right, in two lines of Dutch.
- English Dutch
- Swedish Dutch
- Dutch
Specializing in subtitling and voice-over translation.
Clients include all the major players in the Dutch subtitling industry,
No cheap fixes, but honest rates for diligent work, customers tend to return with new assignments.
Professional subtitling into Dutch
- French Dutch (Flemish)
- English Dutch (Flemish)
- Dutch
* certified subtitler and translator French and English into Dutch
* familiar with the 6-second rule in subtitling : determines the length of the subtitle with regard to the average reading speed
* works freelance for an international well-known subtitling company
* experience: French movie, British documentary and several American e-learning videos and commercials
Subtitling is my passion
- English (UK) Dutch (Netherlands)
- Spanish Dutch
- Dutch
- Dutch (Netherlands) Italian (Standard-Italy)
- English (British) Italian (Standard-Italy)
- Spanish (Standard-Spain) Italian (Standard-Italy)
- Portuguese (Brazilian) Italian (Standard-Italy)
- Italian
- English Dutch (Netherlands)
- French Dutch
- French English
- German Dutch
- German English
- Dutch
- English
I can work with various programs, such as Wincaps Q4, SubtitleEdit, AegisSub and others.
- Dutch Dutch
- English Dutch
- Dutch
You're unable to see all 27 professionals in this pool...
Only Business Plus Members can view all the subtitlers in this pool.
Learn moreProfessional documentary subtitler EN/NL/FR>ES
- English Spanish
- Dutch Spanish
- Flemish Spanish
- French Spanish
- Spanish
Subtitled and proofread feature films from English, French and Dutch into Spanish
Subtitled documentaries and e-learning courses (surgery, medical)