Arbeitssprachen:
Englisch > Spanisch
Deutsch > Spanisch

Carmen Bujalance-Herrera

Sevilla, Andalucia, Spanien
Lokale Zeit: 13:59 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Spanisch 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Project management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Finanzen (allgemein)Wirtschaft/Handel (allgemein)
Energie/EnergieerzeugungUmwelt und Ökologie
Maschinen/MaschinenbauImmobilien/Grundstücke
IT (Informationstechnologie)Kosmetik, Schönheitspflege
Medizin (allgemein)Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Gestellte Fragen: 5
Payment methods accepted PayPal, Banküberweisung
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - UNIVERSITY OF WALES
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 17. Angemeldet bei ProZ.com seit: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Spanisch (University of Wales)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Website http://www.2mas1traducciones.com
Lebenslauf
I am a Spain native, registered self-employed in the same country and I have been working as a professional translator full-time for five years. I hold a Bachellor Degree in Applied Languages: Translation and Interpreting from the University of Wales. I have also a MA in Teaching English in Secondary Schools issued by the University of Seville (Spain).
I am constantly learning by attending to seminars, workshops and courses related to the translation field.
I have translated all kind of texts: environment and ecology, agriculture, audits, R+D+ innovation, chemical engineering, technical and financial reports, technology, call for papers, engineering, sciences, sociology, employment, quality manuals, medicine, aeronautics, pharmaceutical, products for farming, newsletters, surveys, cosmetics and beauty, manuals for several devices, guitar brochures, marketing, legal, contracts, press releases, music, medicine: instruments, human resources, education, food and drink and folklore.
I have translated a project called Andalucía TECH organised by the University of Seville and Malaga which was awarded with the first price of International Campus of Excellence (http://www.mecd.gob.es/campus-excelencia/2010/presentacion/preseleccionados/andalucia-tech.html)
Schlüsselwörter: spanish, english, german, technology


Letzte Profilaktualisierung
Apr 12, 2018



More translators and interpreters: Englisch > Spanisch - Deutsch > Spanisch   More language pairs