Arbeitssprachen:
Englisch > Französisch
Deutsch > Französisch

Estra

Deutschland
Lokale Zeit: 07:24 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Französisch 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
SonstigeStaatswesen/Politik
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/EntwicklungRecht (allgemein)
JournalismusSozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.

KudoZ-Aktivität (PRO) Beantwortete Fragen: 3, Gestellte Fragen: 3
Projekt-Historie 0 eingegebene Projekte
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Banküberweisung
Übersetzerische Ausbildung Graduate diploma - Ci3M Private Cours D. Gouadec
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 24. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jun 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2011, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Lebenslauf
Experience:
- Researcher and Archivist in a French local daily newspaper (archiving and filing newspaper articles, press material search for internal and external clients (journalists, writers, editors).

- Conference Stenotypist, and then Legal editor for detailed health ınsurance policies meeting reports, drafting correspondence and preparing meetings and follow-ups, in an national social security organisation.

- Administrative assistant in an international organisation (organisation of international conferences, meetings, symposiums on location and abroad (European countries), translations and proofreading, of legal and polıtıcal documents (all kind of fields, and especially social rights, employment, bioethics, children and family issues, people with disabilities, sports, education, culture).
Publications officer: proofreading, rewriting, lay-out, final coordination with editing team, webpage updates (French/English/German).

- Freelance translation (Translation Degree: Technical translations, Daniel GOUADEC School – CI3M www.ci3m.fr)

Education
Translation Degree ̶̶ Daniel GOUADEC School – CI3M www.ci3m.fr
Technical and specialised translations, documentation, terminology
B.A. English language ̶̶ American and British literature and civilisation, linguistics, literary, scientific and business English. Faculty of Letters, Nancy
Proofreading and Rewriting Degree, Centre d’Ecriture et de Documentation, Paris
Academic Degree in Psychology (DEUG), Université Louis Pasteur, Strasbourg
State certificate in Sport Instruction ̶̶ Archery option
Legal editor professional training, Regional Health Services Authority, Strasbourg
Conference Stenotypist Degree, Ecole Grandjean, Strasbourg

Other experiences
Sports Trainer in archery school: Trained young and adult archers and competed at national and European level.

Founder of Contemporary Dance Association: management and creation of dance shows, in France and abroad
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 4
(All Non-PRO level)

Schlüsselwörter: International relations, technical translations, social sciences, youth and children literature, astronomy


Letzte Profilaktualisierung
Sep 29, 2015



More translators and interpreters: Englisch > Französisch - Deutsch > Französisch   More language pairs