Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Deutsch > Englisch

Constanze Rouyer
Literary, Marketing and IT Translations

Lille, Nord-Pas-de-Calais, Frankreich
Lokale Zeit: 00:51 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Project management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Druck und Satz, VerlagswesenJournalismus
Medien/MultimediaMarketing/Marktforschung
Bauwesen/Hochbau/TiefbauIT (Informationstechnologie)
Recht: Verträge

Preise
Englisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.11-0.15 EUR pro Wort / 40-65 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 26, Beantwortete Fragen: 19, Gestellte Fragen: 80
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Ruhr-Universitaet Bochum
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 20. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften BDÜ
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Constanze Rouyer befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
Onetranslations is about feeling a language. Texts translated into another language must read and sound like an original text for the target-audience. This requires profound knowledge about communication principles in the source as well as the target language. Not only metaphorical texts such as marketing brochures and newspaper articles, but also technically or economically oriented texts require a high degree of linguistic quality to form a reliable basis for your communication with foreign customers or business partners.

This formal effect should not be underestimated, as it is one of the most important factors of communication. For only if the form is accurate, contents can be communicated!

Please visit my website www.onetranslations.eu and do not hesitate to contact me, if you have any further inquiries.
Schlüsselwörter: Journalismus, Druck, Drucktechnik, Messezeitschrift, Messe-News, Lifestyle, Lifestyle-Bücher, Verlagswesen, Zeitungen, Zeitschriften. See more.Journalismus, Druck, Drucktechnik, Messezeitschrift, Messe-News, Lifestyle, Lifestyle-Bücher, Verlagswesen, Zeitungen, Zeitschriften, Magazine, Bücher, Websites, Lokalisierung, IT, Computer, Anwendungen, Software, Bautechnik, Konstruktion, Kühltürme, Geschäftskorrespondenzen, Bauingenieurwesen, Handbücher, Ausschreibungsunterlagen, Benutzerhandbücher, Broschüren, Marketing, Werbung, Promotion, Kühlturm, Kühltürme, Verträge, Vereinbarungen, Angebote, Angebot, Richtlinien, Unternehmensrichtlinien, Code of Conduct. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Oct 1, 2023



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch - Deutsch > Englisch   More language pairs