Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Audio-Botschaft
Video-Botschaft


Arbeitssprachen:
Englisch > Polnisch
Polnisch > Englisch
Russisch > Polnisch

Marek Urban
MA in Sociology 20 years in Translations

Polen
Lokale Zeit: 23:14 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Polnisch Native in Polnisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
20 positive reviews

 Your feedback
Persönliche Nachricht
Tłumacz j angielskiego,Tłumaczenia polsko-angielskie,angielsko-polskie tłumaczenia,Polish-English translations, Translator Polish, Translations Polish
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Wirtschaft/Handel (allgemein)Recht (allgemein)
WirtschaftswissenschaftenTechnik (allgemein)
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWSozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Recht: VerträgeMaschinen/Maschinenbau
IT (Informationstechnologie)Recht: Patente, Marken, Urheberrecht


Preise
Englisch > Polnisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.08 EUR pro Wort / 30-50 EUR pro Stunde
Polnisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.08 EUR pro Wort / 30-50 EUR pro Stunde
Russisch > Polnisch - Preise: 0.04 - 0.08 EUR pro Wort
Russisch > Englisch - Preise: 0.04 - 0.08 EUR pro Wort
Deutsch > Polnisch - Preise: 0.04 - 0.08 EUR pro Wort

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 760, Beantwortete Fragen: 756, Gestellte Fragen: 2
Projekt-Historie 65 eingegebene Projekte    37 positive Auftraggeber-Feedbacks

Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  20 Einträge

Payment methods accepted PayPal, Banküberweisung, Skrill
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 5
Glossare marurb
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - CATHOLIC UNIVERSITY OF LUBLIN
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 34. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Polnisch > Englisch (NOT Poland Warsaw, verified)
Englisch > Polnisch (NOT Warsaw 1990, verified)
Mitgliedschaften Chief Technical Organization
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, IBM CAT tool, Indesign, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Deja Vu, OmegaT, Trados Studio 2009, Trados Studio 2014, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Artikel
Website http://www.engpolmarurb.my.proz.com/
CV/Resume Russisch (PDF), Englisch (PDF), Englisch (DOC), Polnisch (PDF)
Richtlinien für die Berufsausübung Marek Urban befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
Lebenslauf
In 1978 I graduated in Social Science from Catholic University of Lublin.
Did one year of postgraduate studies on G.C. Jung (Psychology).
In 1979 I spent ab. 6 month in Vienna and went for Australia.
Love Australian outback, mountains and deserts where I spent a lot of time.
Tasmania was exceptional experience, mostly rafting across the Jungle.
We made two trips around Australia, each took us 2 months to complete.
After few months in Tokyo, I decided to go back to Poland

Back in Poland I worked as an interpreter and translator for 6 years, for there different employers, including public hospital. One year as a teacher of English in High School and many years as a private teacher. Apart from exceptional experience of working with young people, it was a very good opportunity to go through the English Grammar in details.

In 1993 I passed relevant examination and obtained Translator's License from Chief Polish Technical Organization (Naczelna Organizacja Techniczna) Warsaw 1993.
Since 2000 I am full-time freelance translator working from home.

Live in a countryside of South-Eastern Poland where I also breed horses.


Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 894
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 760


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Polnisch403
Polnisch > Englisch353
Russisch > Englisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik242
Sonstige218
Wirtschaft/Finanzwesen99
Rechts- und Patentwesen83
Medizin58
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Sonstige105
Maschinen/Maschinenbau68
Finanzen (allgemein)56
Wirtschaft/Handel (allgemein)37
Medizin (allgemein)31
Recht: Verträge30
Recht (allgemein)30
Punkte in 46 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects65
With client feedback37
Corroborated37
100% positive (37 entries)
positive37
neutral0
negative0

Job type
Translation64
Editing/proofreading1
Language pairs
Englisch > Polnisch35
Polnisch > Englisch30
1
Specialty fields
Recht: Verträge8
Maschinen/Maschinenbau6
IT (Informationstechnologie)5
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau5
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.3
Recht (allgemein)3
Finanzen (allgemein)2
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW2
Medizin: Gesundheitswesen2
Internet, E-Commerce2
Marketing/Marktforschung2
Medizin (allgemein)2
Medizin: Zahnmedizin2
Computer: Systeme, Netzwerke1
Wirtschaft/Handel (allgemein)1
Technik (allgemein)1
Wirtschaftswissenschaften1
Transport/Logistik/Versand1
Energie/Energieerzeugung1
Industrielle Technik1
Medizin: Kardiologie1
Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz1
Lebensmittel1
Geschichte1
Other fields
E-Technik/Elektronik4
Automatisierung und Robotik2
Landwirtschaft2
Medizin: Instrumente1
Kosmetik, Schönheitspflege1
Sonstige1
marurb11's Twitter updates
    Schlüsselwörter: Tłumaczenia polsko-angielskie, angielsko-polskie, Tłumacz polsko-angielski, angielsko-polski, Polish-English Traduzione, Polish-English Übersetzungen, Traducteur Traduction Polonaise Polaco, Experienced Polish Linguist, Erfahrene englisch-polnisch Linguist, Englisch-polnisch Übersetzer (Freier). See more.Tłumaczenia polsko-angielskie, angielsko-polskie, Tłumacz polsko-angielski, angielsko-polski, Polish-English Traduzione, Polish-English Übersetzungen, Traducteur Traduction Polonaise Polaco, Experienced Polish Linguist, Erfahrene englisch-polnisch Linguist, Englisch-polnisch Übersetzer (Freier), Expérimentée anglaise-polonais linguiste (pigiste), Inglés-polaco experimentado Linquist, Esparto inglese-polacco locust, indipendente inglese-polacco traduttore, Rutinerad engelsk-polsk översätta, Aнглийский-польский переводчик, Englænderinde-polnische oversætter, Yakusha porando, . See less.




    Letzte Profilaktualisierung
    Dec 9, 2021