Mitglied seit Nov '11

Arbeitssprachen:
Deutsch > Italienisch
Englisch > Italienisch

monica.m
Long Experience in Business Translations

Italien
Lokale Zeit: 08:36 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Italienisch Native in Italienisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Bildungswesen/Pädagogik
Preise
Deutsch > Italienisch - Standardpreis: 0.06 EUR pro Wort
Englisch > Italienisch - Standardpreis: 0.06 EUR pro Wort

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1935, Beantwortete Fragen: 1370, Gestellte Fragen: 566
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 38. Angemeldet bei ProZ.com seit: Feb 2009. Mitglied seit: Nov 2011.
Qualifikationen Deutsch (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified)
Englisch > Italienisch (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne))
Deutsch > Italienisch (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne))
Mitgliedschaften N/A
Software Across, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Tag Editor, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung monica.m befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf

About me

 I took a degree in Foreign Languages (German and English)
in Milan in 1986.

Soon afterwards I started an in-house cooperation with a
translation company which lasted a couple of years and made me learn the skills of translation.

For 10 years I was Marketing Assistant in a German multinational company in the food-packaging industry.

For many years now I have been a freelance translator from German and English into Italian.


I've translated all sorts of technical papers (from patents to user manuals) and prepared to face all the challenges of this branch.

Specific skills in translation:

Use of field-proven translation and localisation techniques and strategies.

Familiarity with many product, industrial and also scientific lexical areas (mainly: industrial packaging, industrial plant engineering, elevators, textile, food, precision measuring instruments, environment and health).

Domestication of target texts according to the selected channels, tools and recipients of internal and external corporate communication.

Special attention devoted to terminological accuracy and clear and effective communication, particularly in the transcreation of promotional materials.

Use of dedicated Software (Trados Studio 2015, MemoQ). MTPE. 

Some recent jobs:

- Packaging Multinational Customer Magazine (EN> IT)
- Filter Press Operation Manual (EN> IT)
- Structured Cabling - Bid (DE> IT)
- Patents (packaging) (DE> IT)
- Industrial Freezing & Chilling Systems (Web site) (DE> IT)
- Facility Management Services (Web site) (DE> IT)
- Press Releases - Environmental Issues (EN> IT)
- Tool machines Software - Magazine Articles (DE> IT)
- Power-Point Conference on MS Cloud Software Solutions (EN> IT)
- Code of Practice for Multinational Company (EN>IT)
- Marketing / Sales Manual for Multinational Company (EN>IT)
- Sales Agent Contract (EN>IT)
- Operating Manual Industrial Freezer (EN>IT)
- Investment Fund Brochure (EN>IT)
- Anzeiger Process Indicator - User's Manual (DE>IT)
- European Transparency Code for Sustainable Funds (DE>IT)
- Emergency Policy - Standard BSI (DE>IT)
- Fire Protection Plan (EN>IT) - Brochure about Net Positive Companies (EN>IT)
- User Manual "Mill" Doppelrotor-Mühle (DE>IT)
- Press Releases "Awards" for Carton Package Leader (EN>IT)
- Electronic product descriptions (DE>IT)
- Blender feeding and discharging - Manual (EN>IT)
- Pelletizing Line (DE>IT)
- Facility Management (DE>IT)
- Web Site for Packaging Leader Company (EN>IT)

Affordable rates.

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 1984
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1935


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Italienisch1721
Englisch > Italienisch205
Italienisch4
Italienisch > Englisch3
Italienisch > Deutsch2
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik514
Sonstige336
Rechts- und Patentwesen314
Wirtschaft/Finanzwesen204
Marketing189
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Maschinen/Maschinenbau191
Recht: Verträge156
Recht (allgemein)139
Medizin (allgemein)110
Finanzen (allgemein)84
Marketing/Marktforschung79
Sonstige74
Punkte in 70 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Marketing, press-releases, operating manuals, customer magazines, technical papers, quality assurance, patents, legal, food&beverage packaging, paper packaging. See more.Marketing, press-releases, operating manuals, customer magazines, technical papers, quality assurance, patents, legal, food&beverage packaging, paper packaging, elevators, escalators, precision devices, packaging line inspectors, business translations, high-precision measuring instruments, contracts, agreements, specs, German, English, Italian. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Apr 9



More translators and interpreters: Deutsch > Italienisch - Englisch > Italienisch   More language pairs