Arbeitssprachen:
Englisch > Arabisch
Arabisch > Englisch

Mohamed Marzouk
Bridging the Gap

Deutschland

Muttersprache: Arabisch 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
  Display standardized information
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Desktop publishing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Computer (allgemein)Computer: Software
E-Technik/ElektronikEnergie/Energieerzeugung
IT (Informationstechnologie)Tourismus und Reisen
Recht (allgemein)

Preise
Englisch > Arabisch - Standard Preis: 0.07 USD pro Wort / 15 USD pro Stunde
Arabisch > Englisch - Standard Preis: 0.03 USD pro Wort / 6 USD pro Stunde

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Projekt-Historie 3 eingegebene Projekte
ProjektangabenZusammenfassungBestätigung

Translation
Auftragsvolumen: 5000 words
Abgabedatum: Jul 2005
Languages:
Englisch > Arabisch
Localization of a software called Gaviri "Pocket search"



Computer: Hardware, Computer: Software
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 25000 chars
Duration: Aug 2005 to Nov 2005
Languages:
Englisch > Arabisch
Translation of structured search terms for Convera "www.freelance-online.net"



Wirtschaft/Handel (allgemein), Computer (allgemein), Technik (allgemein)
 Kein Kommentar

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 50000 words
Duration: Nov 2005 to Dec 2006
Languages:
Englisch > Arabisch
Proofreading and editing of translated structured search terms



Computer (allgemein), Technik (allgemein), Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar


Payment methods accepted Visa, MasterCard, Banküberweisung, Scheck
Year established 2010
Currencies accepted U.A.E. dirhams (aed), Canadian dollars (cad), Egyptian pounds (egp), Euro (eur), Japanese yen (jpy), Kuwaiti dinars (kwd), Qatar riyals (qar), U. S. dollars (usd)
This company Offers job opportunities for employees
Offers job opportunities for freelancers
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Translation, Azhar University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 22. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.native-trans.com
Richtlinien für die Berufsausübung Native translation befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
I started my translation business back in 2002, my previous projects include,Translation and localization of software and web sites,Technical and User manual translation.

I can finish the translation and proof-reading of 2000 words/day

I'm Familiar with CAT tools like Trados.

In 2005 I joined Convera ("www.convera.com" , "www.freelance-online.net") , which is a large software company specializing in search engines, I worked there as a translator in one of their projects, three months later I was promoted into the position of an Arabic reviewer in recognition to the quality of work I was providing. I still occupy this position.

The combined words count finished so far will reach over 70,000 source-language words and over 250,000 target-language words in various fields
which includes:

Engineering, Mathimatics, Physics,space and astronomy, Cosmology, Chemistry, Millitary, Defence, Computer software and hardware, Business and Finance, Legal, Medical, Marketing, Agriculture
Schlüsselwörter: translation, desktop publishing, transcription, English, Arabic, French, German, Japanese, Chinese, Spanish. See more.translation, desktop publishing, transcription, English, Arabic, French, German, Japanese, Chinese, Spanish, Portuguese, Polish, computer, software, hardware, physics, chemistry, engineering, electric, electronic, communication, military, Finance and Economics, Legal, Medical. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Oct 7, 2022



More translators and interpreters: Englisch > Arabisch - Arabisch > Englisch   More language pairs