Arbeitssprachen:
Deutsch > Italienisch
Englisch > Italienisch

Michela Baggi
Professional and accurate!

Piacenza, Emilia-Romagna, Italien
Lokale Zeit: 08:02 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Italienisch 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWMarketing/Marktforschung
Möbel/HaushaltsgeräteComputer: Software
Computer (allgemein)Computer: Hardware
Tourismus und ReisenMaschinen/Maschinenbau
E-Technik/Elektronik

Preise

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 96, Beantwortete Fragen: 41
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  0 Einträge
Payment methods accepted Banküberweisung
Glossare Automotive, Printing & Publishing
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Università degli Studi of Pavia, Italy
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 23. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, TransAct, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
CV/Resume Italienisch (PDF), Englisch (PDF)
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Michela Baggi befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
PROFESSIONAL EXPERIENCE Language pairs: DE > IT; EN > IT

Specialty areas: Automotive, software/hardware, IT, GUI, marketing, websites, machine tools, earth moving machines, kitchen furniture accessories, electrical/electronical equipments, technical documents, tourism

- Since July 2009: freelance translator and proofreader
- October 2004 to June 2009: in-house project manager, translator and proofreader for a language service provider based in Italy
- May 2001 to September 2004: in-house translator and proofreader for a language service provider based in Italy

CAT TOOLS, SOFTWARE AND HARDWARE EQUIPMENTS CAT Tools
SDL Trados Studio 2017 Freelance, SDL Trados 2007 Suite Freelance, Transit NXT Workstation, Transit XV, memoQ, Across P.E. v5.7, TransAct v6.0.1.0

Software and Hardware
Microsoft Office 2010, Adobe Acrobat 9, HOEPLI technical dictionaries on CD-ROM
DELL Desktop PC with Intel Core 2 Quad CPU, 4GB RAM, Windows 7 64-bit OS, Bitdefender
DELL Laptop with Intel Core i-7 CPU, 8GB RAM, Windows 8 64-bit OS, Bitdefender
ADSL Flat 7 Mbit, daily data backups on external hard drive

TECHNICAL SKILLS
Sound knowledge of Trados, memoQ, Transit and TransAct, as well as excellent expertise in the use of the PC and very good knowledge of Microsoft Office applications.
Excellent expertise in the use of SDL Trados Server Manager 2007 and SDL Trados Multiterm 2007 Administrator.
Technical skills and competences gained in the course of my working experience as in-house project manager and translator/proofreader.

PROFESSIONAL SKILLS
Accuracy, on-time deliveries, motivation, flexibility, reliability and proactive communication with customers.

EDUCATION
March 2001: Master Degree in Modern Foreign Languages and Literatures at Università degli Studi of Pavia – Final mark: 108/110

If you are interested in my profile and need further information please do not hesitate to contact me. I will be glad to get back to you as soon as possible.

With kind regards,
Michela Baggi
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 96
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Italienisch80
Englisch > Italienisch16
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik73
Sonstige19
Marketing4
Fachgebiete (PRO)
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW45
Maschinen/Maschinenbau24
E-Technik/Elektronik8
Sonstige4
Tourismus und Reisen4
Computer (allgemein)4
Möbel/Haushaltsgeräte4
Punkte in 1 weiteren Gebiet >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: German, English, Italian, Deutsch, Englisch, Italienisch, technical translator, proofreader, Übersetzer, Übersetzung. See more.German, English, Italian, Deutsch, Englisch, Italienisch, technical translator, proofreader, Übersetzer, Übersetzung, Lektorat, tedesco, inglese, italiano, traduttore, traduzione, revisore, revisione, automotive, marketing, software, hardware, information technology, websites, machine tools, kitchen furniture, press releases, brochures, workshop manuals, user's manuals, technical bulletins, technical, SDL Trados, SDL Trados Certified, SDL Trados Certification, SDL Trados 2007 Suite, SDL Trados Studio 2009, Passolo, Transit. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Mar 1, 2023



More translators and interpreters: Deutsch > Italienisch - Englisch > Italienisch   More language pairs